10 китайских пословиц для студентов и тех, кто учится всю жизнь
Вдохновляющие китайские пословицы для студентов и всех, кто стремится к непрерывному обучению и саморазвитию.
В Китае образование всегда считалось высшей ценностью, а стремление к знаниям — благородным путём. Эти 10 пословиц вдохновят студентов и всех, кто верит в силу непрерывного обучения. Они напоминают, что путь к мастерству начинается с первого шага и не заканчивается никогда.
学海无涯
xué hǎi wú yáОбучение не имеет границ
Буквальное значение: Океан знаний безбрежен.
Это идиоматическое выражение происходит от более длинной фразы «学海无涯,苦作舟渡» — море (海) знаний (学) безбрежно (无涯), но упорный труд — это лодка, которая его пересекает. Впервые оно встречается в научных текстах эпохи Сун, получив широкое распространение в период Мин, когда процветали частные академии. ...
Пример
Даже в 80 лет она продолжает учиться новому каждый день.
即使八十岁了,她每天仍在学习新东西
举一反三
jǔ yī fǎn sānНа одном примере познать многое
Буквальное значение: Привести одно, вывести три.
Эта идиома берет свое начало из педагогической методологии Конфуция, где он описывал идеального ученика как того, кто мог выводить (反) три (三) вещи, когда ему объясняли одну (举一). Эта концепция встречается в «Лунь юй», где Конфуций хвалил учеников, способных экстраполировать более широкие принципы и...
Пример
Поняв этот принцип, ей было легко решать подобные проблемы.
理解了这个原理后,她能轻松解决类似的问题
温故知新
wēn gù zhī xīnНа основе старого познавать новое.
Буквальное значение: Пересмотреть старое, понять новое
Эта идиома происходит непосредственно из учения Конфуция о том, что, повторяя (温) старое (故), можно понять (知) новое (新). Изначально эта метафора относилась к разогреванию старой пищи, чтобы сделать ее снова свежей, предполагая, что знания требуют регулярного повторения, чтобы оставаться жизненно ва...
Пример
Проанализировав прошлые проекты, она нашла решения для текущих вызовов.
通过回顾过去的项目,她找到了解决当前挑战的方法
囊萤映雪
náng yíng yìng xuěУчиться несмотря на трудности
Буквальное значение: Светлячки в мешке, отражение снега
Этот поэтический фразеологизм объединяет две классические истории о целеустремленных ученых: один учился при свете пойманных светлячков в мешке (囊萤), другой читал при свете, отраженном снегом (映雪). Относящиеся ко временам династии Цзинь, эти предания служили примером исключительной самоотверженности...
Пример
Она училась в долгой дороге, используя каждую свободную минуту.
她在漫长的通勤时间里学习,利用每一个空闲时刻
悬梁刺股
xuán liáng cì gǔГрызть гранит науки
Буквальное значение: Подвязывать волосы к балке, колоть бедро
Эта идиома объединяет две классические методики обучения: привязывание (悬) волос к потолочной балке (梁), чтобы не уснуть, и укалывание (刺) себя в бедро (股) шилом, чтобы оставаться бодрым. Эти методы приписывались Су Цину и Сунь Цзину, двум ученым периода Сражающихся царств, которые изначально провал...
Пример
Она училась до глубокой ночи, полная решимости освоить предмет.
她深夜苦读,决心掌握这门学科
凿壁偷光
záo bì tōu guāngУчиться, несмотря на бедность
Буквальное значение: Пробить стену, украсть свет
История Куан Хэна, который прорубил стену, чтобы украсть свет из соседской лампы для учёбы, появилась во времена династии Хань и была зафиксирована в официальных летописях. Будучи слишком бедным, чтобы позволить себе масло для собственной лампы, он своей решимостью учиться, несмотря на нищету, вдохн...
Пример
Студент занимался при свете уличного фонаря, когда электричества не было.
没有电的时候,这个学生在路灯下学习
循序渐进
xún xù jiàn jìnProgress step by step
Буквальное значение: Follow order and advance gradually
Эта идиома появляется в «Беседах и суждениях Конфуция» и была разработана Чжу Си, великим ученым-неоконфуцианцем династии Сун. Она подчеркивает следование (循) надлежащей последовательности (序) при постепенном (渐) продвижении (进). Фраза отражает конфуцианскую образовательную философию, согласно котор...
Пример
Изучение языка требует пошагового подхода.
学习语言需要循序渐进的方法。
闻过则喜
wén guò zé xǐWelcome criticism; embrace feedback
Буквальное значение: Hear faults, then rejoice
Эта идиома описывает слышание (闻) недостатков (过) и затем (则) ликование (喜). Она происходит от Мэн-цзы, восхваляющего Юя Великого, который приветствовал критику как возможность для улучшения. Фраза воплощает идеальное отношение к обратной связи. Современное использование восхваляет тех, кто искренне...
Пример
Хороший лидер приветствует конструктивную критику.
好的领导者闻过则喜,欢迎建设性批评。
因材施教
yīn cái shī jiàoAdapt teaching to student abilities
Буквальное значение: Teach according to ability
This idiom describes teaching (施教) according to (因) ability (材). It embodies Confucius' educational philosophy of tailoring instruction to individual students' talents and needs. The phrase recognizes that different people learn differently. Modern usage praises adaptive teaching methods that recogn...
Пример
Good teachers adapt their methods to each student's learning style.
好老师会因材施教,根据每个学生的学习方式调整方法。
有教无类
yǒu jiào wú lèiEducation for all without discrimination
Буквальное значение: Provide education without discrimination
This idiom describes having (有) education (教) without (无) categories (类). It comes from the Analects expressing Confucius' principle that education should be available regardless of social class. He accepted students from all backgrounds. Modern usage advocates for equal educational opportunity rega...
Пример
The scholarship program aims to make education accessible to all.
奖学金项目旨在有教无类,让所有人都能接受教育。
Краткий справочник
Больше списков китайских идиом
10 мощных китайских идиом для успеха в бизнесе
Освойте эти важные китайские идиомы (чэнъюй), чтобы произвести впечатление на деловых встречах, переговорах и в профессиональной среде.
8 красивых китайских идиом о любви и романтике
Откройте для себя романтические китайские идиомы, которые поэтично выражают любовь, преданность и отношения.
10 китайских идиом, которые должен знать каждый студент
Важные китайские идиомы об обучении, образовании и академических успехах, которые вдохновят вас на учебу.
8 значимых китайских идиом о дружбе
Отпразднуйте узы дружбы с помощью этих искренних китайских идиом о верности, доверии и товариществе.
Изучайте китайские идиомы ежедневно
Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.
Скачать в App Store