8 светящихся китайских идиом для Праздника фонарей (元宵节)
Красивые китайские идиомы для Праздника фонарей, прославляющие огни, воссоединение и первое полнолуние.
Праздник фонарей (元宵节) знаменует собой окончание празднований Праздника весны фонарями и воссоединением. Эти идиомы передают его светящийся дух.
夜郎自大
yè láng zì dàПереоценивать себя
Буквальное значение: Маленькое царство мнит себя великим.
Эта идиома отсылает к древнему царству Елан (夜郎), чей правитель, по преданию, в своём самомнении полагал, что его небольшое государство по величию соперничает с империей Хань. Эта история впервые появилась в официальных исторических хрониках Хань, где записано, как царь Елана спросил посла Хань, не ...
Пример
Никогда не выезжая из своего маленького городка, он считал, что его местный успех сделал его человеком мирового масштаба.
从未离开过小城镇的他,以为本地的成功就意味着世界级水平
明枪易躲
míng qiāng yì duǒЯвные угрозы проще скрытых.
Буквальное значение: От явного копья легко уклониться
В древнекитайском военном искусстве считалось, что от видимого (明) копья (枪) легко (易) уклониться (躲). Эта военная мудрость зародилась в период Весны и Осени, когда прямолинейные атаки вызывали меньше опасений, чем скрытые стратегии. Идиома приобрела известность благодаря историческим хроникам, опис...
Пример
Она предпочитала прямую критику невысказанному неодобрению.
她更喜欢直接的批评而不是未说出口的不满
柳暗花明
liǔ àn huā míngНадежда появляется во тьме
Буквальное значение: Тёмные ивы, яркие цветы
Эта идиома происходит из строки в произведении поэта эпохи Тан Лу Чжаолиня, описывающей момент, когда путник, окружённый тёмными ивами (柳暗), внезапно обнаруживает светлую поляну, полную цветов (花明). Этот образ черпает вдохновение в классическом китайском садовом искусстве, где извилистые тропинки на...
Пример
После месяцев неудач они наконец добились прорыва.
经过几个月的挫折,他们终于取得了突破
明察秋毫
míng chá qiū háoУлавливать мельчайшие детали
Буквальное значение: Ясно видеть осенний пух
Беря начало в древнекитайской оптике и медицине, это выражение описывает способность ясно (明) различать (察) осенний (秋) пух – тончайший волосок на теле животного (毫). Во времена династии Хань оно стало ассоциироваться с легендарным судьей Бао Чжэном, известным своей способностью замечать тонкие дета...
Пример
Детектив уловил тонкие нестыковки, которые другие пропустили.
侦探注意到了别人忽略的细微矛盾
明镜止水
míng jìng zhǐ shuǐЯсный и безмятежный ум
Буквальное значение: Чистое зеркало и спокойная вода
Эта метафора уподобляет чистое (明) зеркало (镜) и неподвижную (止) воду (水) состоянию идеальной ясности ума. Уходя корнями в буддийские медитативные тексты эпохи Тан, она описывает идеальное состояние ума — подобное безупречной поверхности зеркала или невозмутимому пруду, идеально отражающему реальнос...
Пример
Опытный посредник сохранял полную объективность на протяжении всех переговоров.
经验丰富的调解员在整个谈判过程中保持完全的客观性
通宵达旦
tōng xiāo dá dànПроработать всю ночь
Буквальное значение: Пройти сквозь ночь до рассвета
Этот фразеологизм описывает работу на протяжении (通) ночи (宵) до (达) рассвета (旦) и восходит к описаниям усердных чиновников эпохи династии Хань. Он получил широкое распространение благодаря историям о учёном-чиновнике Северной Сун Сыма Гуане, который, по сообщениям, учился бесчисленные ночи, состав...
Пример
Медицинская бригада непрерывно работала, пока не стабилизировала состояние всех экстренных пациентов.
医疗团队连续工作,直到所有急诊患者病情稳定
明哲保身
míng zhé bǎo shēnПредусмотрительно обезопасить себя от опасности
Буквальное значение: Мудрый человек бережёт себя.
Эта прагматичная идиома, появившаяся в бурный период после падения династии Хань, предполагает, что мудрый (明哲) человек бережет (保) себя (身). Исторические источники свидетельствуют, что оно впервые использовалось для описания чиновников, которые отстранялись от опасных политических ситуаций, чтобы с...
Пример
Руководитель ушел в отставку без лишнего шума, прежде чем корпоративный скандал стал достоянием общественности.
在公司丑闻公开之前,这位高管悄悄辞职了
自作聪明
zì zuò cōng míngСлишком умный для своего же блага
Буквальное значение: Самодельная хитрость
Рассказчики династии Мин подарили нам эту острую критику тех, кто мнит себя умным (自作聪明), что зачастую приводит к глупым решениям. Сатирики династии Цин особенно охотно использовали её, высмеивая карьеристов и чванливых людей. Психологическая проницательность этого выражения оказывается поразительно...
Пример
Сотрудник внёс несанкционированные изменения, что привело к техническим проблемам.
这名员工擅自实施了导致技术问题的未经授权的更改
Краткий справочник
Больше списков китайских идиом
10 мощных китайских идиом для успеха в бизнесе
Освойте эти важные китайские идиомы (чэнъюй), чтобы произвести впечатление на деловых встречах, переговорах и в профессиональной среде.
8 красивых китайских идиом о любви и романтике
Откройте для себя романтические китайские идиомы, которые поэтично выражают любовь, преданность и отношения.
10 китайских идиом, которые должен знать каждый студент
Важные китайские идиомы об обучении, образовании и академических успехах, которые вдохновят вас на учебу.
8 значимых китайских идиом о дружбе
Отпразднуйте узы дружбы с помощью этих искренних китайских идиом о верности, доверии и товариществе.
Изучайте китайские идиомы ежедневно
Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.
Скачать в App Store