10 китайских идиом и их корейские эквиваленты пословиц
Откройте для себя связи между китайскими чэнъюй и корейскими саджасонъо - общей восточноазиатской пословицей.
Корейские четырехсимвольные идиомы (사자성어, саджасонъо) имеют глубокие корни в китайских чэнъюй. Эти межкультурные параллели показывают, как китайская мудрость распространилась по Восточной Азии.
一鸣惊人
yī míng jīng rénГоловокружительный успех
Буквальное значение: Птичий крик, что всех потрясает.
Эта идиома возникла во времена династии Хань в учёных кругах при обсуждении поздно раскрывающихся талантов. Образ на вид обычной птицы (鸣, издающей звук), вдруг запевшей необыкновенную песню, которая изумляет (惊) всех (人), был вдохновлён историей сельского учёного, который после многих лет безвестно...
Пример
После долгих лет незаметного труда его роман в одночасье стал сенсацией.
经过多年默默准备,他的小说一夜成名
知行合一
zhī xíng hé yīПретворять знания в жизнь
Буквальное значение: Знание и действие едины.
Популяризированное неоконфуцианским философом Ван Янмином в эпоху династии Мин, данное выражение сливает знание (知) и действие (行) воедино (合一). Ван оспаривал традиционное разделение между теоретическим пониманием и практическим применением, утверждая, что истинное знание неотъемлемо проявляется в д...
Пример
Он не просто говорит об охране окружающей среды, он живёт этим.
他不仅谈论环保,更是身体力行
刻舟求剑
kè zhōu qiú jiànГлупое применение устаревших методов.
Буквальное значение: Отметить лодку, чтобы найти меч
Эта ошибочная идиома описывает, как человек делает отметку (刻) на лодке (舟), чтобы найти (求) меч (剑), упавший в воду. Она взяла начало в тексте «Люйши Чуньцю» периода Чуньцю (Весны и Осени). История повествует о человеке, уронившем свой меч с лодки в реку. Вместо того чтобы учесть течение реки, он с...
Пример
Компания продолжала опираться на устаревшие маркетинговые исследования при принятии текущих бизнес-решений.
公司继续使用过时的市场研究来做出当前的商业决策
盲人摸象
máng rén mō xiàngПринимать частичное знание за полную мудрость
Буквальное значение: Слепой ощупывает слона
Эта глубокая метафора, изображающая слепых (盲) людей (人), ощупывающих (摸) слона (象), происходит из буддийской притчи, которая попала в Китай во времена династии Восточная Цзинь. Во времена династии Тан она заняла центральное место в философских дискуссиях об ограниченности индивидуального восприятия...
Пример
Каждый отдел видел только свою сторону проблемы, не видя полной картины.
每个部门只了解问题的一个方面,错过了完整的图景
班门弄斧
bān mén nòng fǔПоказывать фокусы перед волшебником
Буквальное значение: Показать плотницкое дело Лу Баню
Это самонадеянное выражение описывает демонстрацию (弄) умения владеть топором (斧) у дверей (班门) Лу Баня, легендарного мастера-плотника, и берет свое начало в стихотворении Ли Хэ эпохи Тан. Лу Бань, почитаемый в Китае как божество-покровитель плотницкого дела, олицетворял непревзойденное мастерство. ...
Пример
Поэт-любитель декламировал своё произведение на собрании знаменитых писателей.
这位业余诗人在著名作家的聚会上朗诵了自己的作品
闭门造车
bì mén zào chēСоздание в вакууме
Буквальное значение: Строить телегу, не выходя из дома
Данная идиома описывает строительство (造) телеги (车) за закрытыми (闭) дверями (门) и происходит из текста периода Сражающихся царств «Хань Фэй-цзы». Она рассказывает о человеке, который изготовил карету в уединении, но обнаружил, что она не помещается в дверные проемы и не может проехать по обычным д...
Пример
Продукт провалился, потому что разработчики разработали его без учёта мнения пользователей.
这个产品失败是因为开发人员在没有客户反馈的情况下设计了它
邯郸学步
hán dān xué bùПотерять способности из-за неправильного подражания.
Буквальное значение: Ханьдань учится ходить
В философских трудах Чжуан-цзы рассказывается о юноше, который настолько восхищался походкой жителей Ханьданя (邯郸), что, пытаясь научиться ей (学步), забыл свою естественную поступь и был вынужден ползти домой. Риторы династии Хань превратили эту историю в более широкое предостережение об опасностях п...
Пример
Писатель отказался от своего естественного стиля, неудачно подражая знаменитому автору.
这位作家放弃了自己的自然风格,拙劣地模仿一位著名作家
南辕北辙
nán yuán běi zhéActions contrary to one's goals
Буквальное значение: Driving south while heading north
Эта идиома происходит из «Стратегий Воюющих царств» (战国策). Человек хотел поехать в южное государство Чу, но поехал на своей повозке на север. Когда его спросили почему, он похвастался своими быстрыми лошадьми, умелым кучером и обильными припасами, не понимая, что эти преимущества только отдалят его ...
Пример
Его бизнес-стратегия была совершенно контрпродуктивна по отношению к его заявленным целям.
他的商业策略与既定目标南辕北辙。
杀鸡取卵
shā jī qǔ luǎnПожертвовать долгосрочными интересами ради сиюминутной выгоды.
Буквальное значение: Зарезать курицу, забрать яйца.
Эта идиома берет свое начало в сельскохозяйственных максимах династии Хань, впервые появившись в экономических дискуссиях, предостерегающих от жертвования производительными активами ради немедленной выгоды. В эпоху династии Сун она заняла видное место в правительственных дебатах об устойчивом налого...
Пример
Компания максимизировала краткосрочную прибыль за счет сокращения жизненно важного финансирования исследований.
公司通过削减必要的研究资金来实现短期利润最大化
画饼充饥
huà bǐng chōng jīПустые обещания ничего не приносят.
Буквальное значение: Нарисовать пироги, чтобы утолить голод
Этот метафорический идиом описывает рисование (画) лепёшек (饼) для утоления (充) голода (饥) и происходит из буддийских притч династии Цзинь. Впервые он появился в учениях, иллюстрирующих, как иллюзии не могут удовлетворить материальные потребности, независимо от того, насколько привлекательными они ка...
Пример
Компания кормила пустыми обещаниями вместо реального повышения зарплаты.
公司提供空洞的承诺而不是实际的加薪
Краткий справочник
Больше списков китайских идиом
10 Мотивационных китайских идиом, чтобы вдохновить вас
Вдохновитесь этими мощными китайскими идиомами о мотивации, решимости и преодолении трудностей.
10 Легких китайских идиом для начинающих, которые стоит выучить в первую очередь
Начните свое путешествие в мир китайских идиом с этих простых, часто используемых чэнъюй, которые должен знать каждый начинающий.
10 Значимых китайских идиом, идеально подходящих для татуировок
Глубокие, красивые китайские идиомы с мощным значением, которые делают значимый выбор для татуировок.
10 простых китайских идиом для обучения детей на китайский Новый год
Какие китайские фразы следует учить детям к китайскому Новому году? Легко запоминающиеся идиомы, идеально подходящие для обучения детей участию в новогодних поздравлениях.
Изучайте китайские идиомы ежедневно
Получайте новую идиому на главном экране каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS.
Скачать в App Store