乘人之危
乘人之危 (chéng rén zhī wēi) буквально означает “воспользоваться чужой опасностью”и выражает “наживаться на чужой беде.”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с отношения и характер.
Также искали как: cheng ren zhi wei, cheng ren zhi wei,乘人之危 Значение, 乘人之危 на русском языке
Произношение: chéng rén zhī wēi Буквальное значение: Воспользоваться чужой опасностью
Происхождение и использование
Военные трактаты династии Хань впервые осудили практику использования (乘) чужого уязвимого положения (危). Конфуцианские учёные династии Тан расширили это до более широкого этического принципа. Метафора «оседлать» чужую трудность предполагала использование чужого несчастья как ступеньки для личной выгоды. Современная этика бизнеса до сих пор борется с вопросами о том, когда конкурентное преимущество переходит в эксплуатацию.
Примеры
Английский: "Конкурент предложил грабительски низкую цену выкупа во время финансового кризиса компании."
Китайский: 竞争对手在公司财务危机期间提出了不公平的低价收购要约
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о отношения и характер
一模一样
yī mú yī yàng
Точь-в-точь
Узнать больше →
以心换心
yǐ xīn huàn xīn
Относись к другим как к себе
Узнать больше →
海纳百川
hǎi nà bǎi chuān
Быть открытым ко всему
Узнать больше →
以和为贵
yǐ hé wéi guì
Ценить гармонию превыше всего.
Узнать больше →
同舟共济
tóng zhōu gòng jì
Вместе противостоять вызовам.
Узнать больше →
风雨同舟
fēng yǔ tóng zhōu
Делить трудности вместе
Узнать больше →
春风化雨
chūn fēng huà yǔ
Мягкое, благотворное влияние
Узнать больше →
狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēi
Прикрываться чужим авторитетом для запугивания
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 乘人之危 на русском языке?
乘人之危 (chéng rén zhī wēi) буквально переводится как “Воспользоваться чужой опасностью”и используется для выражения “Наживаться на чужой беде.”. Эта китайская идиома относится к категорииОтношения и Характер ..
Когда 乘人之危 используется?
Ситуация: Конкурент предложил грабительски низкую цену выкупа во время финансового кризиса компании.
Как звучит пиньинь для 乘人之危?
Произношение пиньинь для 乘人之危 is “chéng rén zhī wēi”.