风雨同舟(風雨同舟)
风雨同舟 (fēng yǔ tóng zhōu) буквально означает “плыть в одной лодке в ветер и дождь”и выражает “делить трудности вместе”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с отношения и характер.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: feng yu tong zhou, feng yu tong zhou,风雨同舟 Значение, 风雨同舟 на русском языке
Произношение: fēng yǔ tóng zhōu Буквальное значение: Плыть в одной лодке в ветер и дождь
Происхождение и использование
Тесно связанная с '同舟共济', но несущая дополнительную эмоциональную глубину, эта идиома вызывает образ совместного плавания в лодке (同舟) среди ветра (风) и дождя (雨). Впервые она появилась в поэзии династии Сун, описывая политических союзников, вместе противостоящих придворным интригам. Образность уходит корнями в опыт речных путешественников, которые формировали прочные связи, сталкиваясь со штормами в небольших лодках, где выживание требовало абсолютного доверия и сотрудничества. В современном употреблении акцент делается на крепких дружеских и партнерских отношениях, проверенных невзгодами, в особенности в деловых и личных связях. Идиома подразумевает, что сложные обстоятельства раскрывают истинную прочность отношений, прославляя связи, которые крепнут, а не рвутся под давлением.
Когда использовать
Ситуация: Партнеры поддерживали друг друга в деловых трудностях.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о отношения и характер
Часто задаваемые вопросы
Что означает 风雨同舟 на русском языке?
风雨同舟 (fēng yǔ tóng zhōu) буквально переводится как “Плыть в одной лодке в ветер и дождь”и используется для выражения “Делить трудности вместе”. Эта китайская идиома относится к категорииОтношения и характер ..
Когда 风雨同舟 используется?
Ситуация: Партнеры поддерживали друг друга в деловых трудностях.
Как звучит пиньинь для 风雨同舟?
Произношение пиньинь для 风雨同舟 is “fēng yǔ tóng zhōu”.