Caráter e Valores

8 Modismos Chineses Sobre Inconstância e Volubilidade

Aprenda 8 modismos chineses que descrevem comportamentos não confiáveis, inconsistentes ou indecisos - de contos antigos de macacos a metáforas de xadrez.

A literatura chinesa é rica em metáforas vívidas para inconstância e indecisão. Estes 8 modismos pintam quadros memoráveis de pessoas que vacilam, mudam de rumo e não conseguem se comprometer - lições tão relevantes hoje como sempre.

1

朝三暮四

zhāo sān mù sì

Inconstante e inconsistente

Significado literal: Três da manhã, quatro da noite

Este idiom, 朝三暮四 (zhāo sān mù sì), origina-se do texto clássico 'Zhuangzi' (庄子), especificamente do capítulo 'Qi Wu Lun' (齐物论). A história envolve um velho conhecido como 'Juguong' (狙公), que mantinha muitos macacos. Devido a recursos limitados, ele decidiu racionar a comida deles. Inicialmente, ele ...

Exemplo

Sua indecisão levou a constantes mudanças de planos, deixando todos confusos.

他的优柔寡断导致计划不断变化,让大家感到困惑。

Saiba mais →
2

举棋不定

jǔ qí bù dìng

Hesitação indecisa

Significado literal: Levantar peça de xadrez indeciso

O idiomático 举棋不定 (jǔ qí bù dìng) origina-se do antigo texto chinês 《左传》 (Zuo Zhuan), uma crônica histórica do período da Primavera e Outono. A história envolve o governante do estado de Wei, Wei Xian Gong, que foi deposto devido ao seu governo tirânico. Após ser exilado, ele buscou recuperar seu tr...

Exemplo

Ele estava tão incerto sobre seu próximo passo no projeto que continuou hesitando, incapaz de tomar uma decisão.

他对项目的下一步举棋不定,始终无法做出决定。

Saiba mais →
3

脚踏两船

jiǎo tà liǎng chuán

Indecisão, duplo jogo

Significado literal: Um pé em dois barcos

Comumente usado na literatura chinesa clássica, o idiom 脚踏两船 (jiǎo tà liǎng chuán) traduz-se literalmente como 'um pé em dois barcos'. Esta imagem vívida pinta um quadro de alguém tentando ficar com um pé em cada um dos dois barcos, uma posição precária que arrisca cair na água. Os caracteres se div...

Exemplo

Ele está tentando manter relacionamentos com ambos os lados, o que está causando confusão.

他脚踏两船,导致了许多误会。

Saiba mais →
4

大快人心

dà kuài rén xīn

Satisfação pública

Significado literal: Grande prazer nos corações das pessoas

O idiom 大快人心 (dà kuài rén xīn) é comumente usado na língua chinesa clássica para expressar um senso de grande satisfação ou alívio, especialmente quando a justiça é feita ou um erro é corrigido. Os caracteres pintam uma imagem vívida: 大 (dà) significa 'grande', 快 (kuài) significa 'feliz' ou 'satisfe...

Exemplo

A notícia da vitória da equipe trouxe grande alegria aos fãs.

球队获胜的消息让球迷们大快人心。

Saiba mais →
5

顾此失彼

gù cǐ shī bǐ

Negligência devido à distração

Significado literal: Atender a isso, perder aquilo

O idiom 顾此失彼 (gù cǐ shī bǐ) origina-se do texto da dinastia Ming 《东周列国志》 de Feng Menglong. Descreve uma estratégia militar de Wu Zixu, que dividiu seu exército em três grupos para atacar diferentes alvos. A frase captura o desafio de focar em um aspecto (顾此, atender a isso) enquanto negligencia outr...

Exemplo

Ao se concentrar demais em detalhes menores, ele perdeu a visão geral e perdeu o prazo.

他过于关注细节,顾此失彼,最终错过了截止日期。

Saiba mais →
6

忘乎所以

wàng hū suǒ yǐ

Perder a compostura

Significado literal: Esquecer o próprio lugar

O idioma 忘乎所以 (wàng hū suǒ yǐ) é comumente usado na língua chinesa clássica para descrever um estado de ser levado por uma excitação ou orgulho excessivos, levando a uma perda de compostura ou consciência do próprio entorno. A frase é composta por quatro caracteres: 忘 (wàng, esquecer), 乎 (hū, em), 所...

Exemplo

Ele estava tão absorto no concerto que perdeu a noção do tempo.

他陶醉于音乐会中,忘乎所以,完全忘记了时间。

Saiba mais →
7

居功自傲

jū gōng zì ào

Orgulho leva à queda

Significado literal: Arrogância dos feitos

Comumente usado na literatura chinesa clássica, o idiom 居功自傲 (jū gōng zì ào) adverte contra os perigos da arrogância após o sucesso. A frase é composta por quatro caracteres: 居 (jū, ocupar), 功 (gōng, conquista), 自 (zì, auto), e 傲 (ào, arrogância). Descreve uma pessoa que se torna convencida devido a...

Exemplo

Sua arrogância sobre seu sucesso o tornou impopular entre seus colegas.

他对自己的成就居功自傲,导致同事们都不喜欢他。

Saiba mais →
8

好高骛远

hào gāo wù yuǎn

Aspirações irreais

Significado literal: Apreciar metas altas e distantes

O idiom 好高骛远 (hào gāo wù yuǎn) é comumente usado na literatura chinesa clássica para descrever alguém que estabelece metas excessivamente ambiciosas sem considerar suas capacidades atuais. Os caracteres pintam uma imagem vívida: 好 (hào) significa 'gostar' ou 'ter afeição', 高 (gāo) significa 'alto', ...

Exemplo

Suas ambições elevadas frequentemente levam à decepção quando a realidade se impõe.

他的雄心壮志常常在现实面前让他失望。

Saiba mais →

Referência rápida

Mais listas de provérbios chineses

Aprenda Provérbios Chineses Diariamente

Receba um novo provérbio na tela inicial todos os dias com nosso app iOS gratuito.

Baixar na App Store