8 Simpulan Bahasa Cina untuk Ucapan Ulang Tahun Perkahwinan
Simpulan bahasa Cina yang romantik untuk meraikan ulang tahun perkahwinan, menghormati cinta dan perkongsian yang abadi.
Ulang tahun perkahwinan meraikan keindahan cinta yang abadi. Simpulan bahasa Cina ini menghormati perjalanan membesar bersama, mengharungi badai, dan ikatan yang semakin mendalam antara pasangan hidup.
爱屋及乌
ài wū jí wūKasih sayang meluas kepada semua yang berkaitan
Makna literal: Mencintai rumah dan burung gagaknya
Ungkapan lembut ini menggambarkan bagaimana cinta (爱) terhadap sebuah rumah (屋) meluas (及) hinggakan kepada burung gagak (乌) yang bertenggek di atas bumbungnya. Berasal dari zaman Negeri-Negeri Berperang, ia pertama kali muncul dalam teks yang membincangkan bagaimana kasih sayang secara semula jadi ...
Contoh
Dia sangat menyayangi rakannya sehingga dia turut menghargai tabiat pelik rakannya.
她如此喜欢她的朋友,连朋友的怪癖也觉得可爱
雪中送炭
xuě zhōng sòng tànBantuan di saat memerlukan
Makna literal: Hantar arang di tengah salji
Perbuatan menghantar (送) arang (炭) di tengah salji (雪) menggambarkan inti pati bantuan yang tepat pada masanya semasa detik-detik kritikal. Peribahasa Dinasti Song ini timbul daripada kisah-kisah pedagang kaya yang mengedarkan bahan bakar kepada keluarga miskin semasa musim sejuk yang teruk, apabila...
Contoh
Pinjaman yang tepat pada masanya itu telah membantu syarikat untuk mengharungi krisis ekonomi.
及时的贷款帮助公司度过了经济危机
倾盖如故
qīng gài rú gùPersahabatan serta-merta
Makna literal: Memiringkan kanopi kereta kuda seperti teman lama
Berasal dari Zaman Musim Bunga dan Musim Luruh, ungkapan indah ini menggambarkan hubungan akrab serta-merta antara jiwa-jiwa sejiwa, membandingkannya dengan memiringkan (倾) kanopi kereta kuda (盖) semasa menyapa seolah-olah (如) kenalan (故) lama. Imej ini berasal dari etika jalan raya kuno Cina, di ma...
Contoh
Kedua-dua saintis itu serta-merta menyedari minat mereka yang sama terhadap penyelidikan.
两位科学家立即认识到他们对研究的共同热情
青梅竹马
qīng méi zhú mǎKekasih zaman kanak-kanak atau sahabat
Makna literal: Plum hijau dan kuda buluh
Idiom yang penuh nostalgia ini menggandingkan plum hijau (青梅) dengan kuda buluh (竹马), berasal daripada rangkap penyair Dinasti Tang, Li Bai, tentang teman sepermainan zaman kanak-kanak. Ia menggambarkan kanak-kanak memetik plum sambil menunggang kuda mainan buatan sendiri daripada buluh—sebuah perma...
Contoh
Pasangan itu sudah mengenali antara satu sama lain sejak kecil lagi, bermain bersama-sama di kampung mereka.
这对夫妇从小就认识,在村子里一起玩耍
形影不离
xíng yǐng bù líTidak dapat dipisahkan; sentiasa bersama
Makna literal: Badan dan bayang-bayang tidak pernah berpisah
Idiom ini membandingkan sahabat karib dengan seseorang (形, bentuk/badan) dan bayang-bayang mereka (影) yang tidak pernah (不) berpisah (离). Frasa ini berasal dari puisi Cina purba yang menyatakan kesakitan kesunyian, di mana seseorang hanya mempunyai bayang-bayang mereka untuk menemani. Ia berkembang ...
Contoh
Kedua-dua rakan itu tidak dapat dipisahkan, sentiasa dilihat bersama.
这两个朋友形影不离,总是在一起。
相濡以沫
xiāng rú yǐ mòSaling membantu dalam kesusahan
Makna literal: Melembapkan satu sama lain dengan buih
Idiom ini menggambarkan melembapkan satu sama lain (相濡) dengan buih (以沫). Dari perumpamaan Zhuangzi tentang ikan di kolam yang mengering yang memastikan satu sama lain hidup dengan berkongsi buih mereka. Walaupun Zhuangzi mencadangkan kebebasan adalah lebih baik, frasa itu datang untuk mewakili soko...
Contoh
Pasangan warga emas itu saling menyokong melalui tahun-tahun sukar mereka.
这对老夫妻在困难岁月里相濡以沫。
相敬如宾
xiāng jìng rú bīnSaling menghormati
Makna literal: Saling menghormati seperti tetamu
Idiom ini menggambarkan saling menghormati (相敬) seperti tetamu (如宾). Ia berasal dari Zuozhuan yang menggambarkan pasangan berkahwin yang ideal yang mengekalkan kesopanan yang biasanya dikhaskan untuk tetamu. Frasa ini menggambarkan perkahwinan di mana rasa hormat tidak pernah pudar menjadi kebiasaan...
Contoh
Perkahwinan mereka yang panjang dibina atas rasa hormat bersama.
他们的婚姻长久,建立在相敬如宾的基础上。
白头偕老
bái tóu xié lǎoMembesar bersama; perkongsian seumur hidup
Makna literal: Kepala putih bersama di usia tua
Idiom ini menggambarkan kepala (头) putih (白) bersama (偕) di usia tua (老). Ia menggambarkan pasangan yang membesar bersama, rambut mereka bertukar putih bersebelahan. Frasa ini adalah berkat biasa di majlis perkahwinan. Penggunaan moden menyatakan hasrat untuk perkahwinan yang berkekalan, harapan bah...
Contoh
Mereka mengucapkan selamat kepada pengantin baru kebahagiaan seumur hidup bersama.
他们祝愿新婚夫妇白头偕老。
Rujukan pantas
Lagi senarai simpulan bahasa Cina
10 Simpulan Bahasa Cina yang Berkuasa untuk Kejayaan Perniagaan
Kuasai simpulan bahasa Cina (chengyu) yang penting ini untuk memberi impak dalam mesyuarat perniagaan, rundingan dan suasana profesional.
8 Simpulan Bahasa Cina yang Indah Tentang Cinta & Percintaan
Temui simpulan bahasa Cina romantis yang menyatakan cinta, kesetiaan dan hubungan dalam cara yang puitis.
10 Simpulan Bahasa Cina yang Perlu Diketahui oleh Setiap Pelajar
Simpulan bahasa Cina yang penting tentang pembelajaran, pendidikan dan kejayaan akademik yang akan memberi inspirasi kepada pengajian anda.
8 Simpulan Bahasa Cina yang Bermakna Tentang Persahabatan
Raikan ikatan persahabatan dengan simpulan bahasa Cina yang menyentuh hati ini tentang kesetiaan, kepercayaan dan persahabatan.
Belajar Simpulan Bahasa Cina Setiap Hari
Dapatkan simpulan bahasa Cina baru di skrin utama anda setiap hari dengan aplikasi iOS percuma kami. Termasuk sebutan pinyin, makna, dan konteks budaya.
Muat turun di App Store