8 Simpulan Bahasa Cina Tentang Kerja Berpasukan & Kerjasama
Simpulan bahasa Cina yang berkuasa yang meraikan kerjasama, perpaduan, dan bekerja bersama untuk mencapai matlamat bersama.
Daripada mengharungi sungai yang berbahaya hingga membina empayar yang hebat, sejarah Cina dipenuhi dengan kisah kerjasama yang berjaya. Simpulan bahasa ini merakam intipati bekerja bersama dan kekuatan yang terdapat dalam perpaduan.
同舟共济
tóng zhōu gòng jìMenghadapi cabaran bersama-sama
Makna literal: Menyeberang sungai dalam perahu yang sama
Peribahasa ini mempunyai kaitan yang mendalam dengan tamadun China yang berpusat pada sungai, di mana tindakan menyeberang (济) bersama (共) dalam perahu yang sama (同舟) sering kali merupakan penentu hidup atau mati. Naskhah purba menceritakan bagaimana orang asing menjadi sekutu apabila berhadapan den...
Contoh
Masyarakat berganding bahu membantu mangsa bencana
社区团结起来帮助受灾群众
风雨同舟
fēng yǔ tóng zhōuMengharungi kesukaran bersama
Makna literal: Berkongsi perahu di tengah angin dan hujan
Berkaitan rapat dengan '同舟共济' tetapi dengan kedalaman emosi tambahan, peribahasa ini membangkitkan gambaran berkongsi perahu (同舟) di tengah angin (风) dan hujan (雨). Ia mula muncul dalam puisi Dinasti Song, menggambarkan sekutu politik yang bersama-sama mengharungi intrik istana. Imej ini berasal dar...
Contoh
Para rakan kongsi itu saling menyokong melalui kesukaran perniagaan.
合伙人在企业困难时期互相支持
海纳百川
hǎi nà bǎi chuānMenerima semua dengan minda terbuka
Makna literal: Lautan menerima seratus sungai
Peribahasa ini menggambarkan bagaimana lautan (海) menerima (纳) seratus (百) sungai (川), meraikan keterangkuman dan keluasan minda. Ia mula mendapat kemasyhuran semasa Dinasti Tang, mencerminkan zaman kegemilangan kosmopolitan China apabila ibu kota Chang'an menyambut pengaruh dari seluruh Asia. Metaf...
Contoh
Syarikat itu menyambut pelbagai perspektif dan idea
公司欢迎不同的观点和想法
以和为贵
yǐ hé wéi guìMengutamakan keharmonian melebihi segalanya.
Makna literal: Menghargai keharmonian sebagai yang paling berharga.
Peribahasa ini, yang menggalakkan keharmonian (和) sebagai sesuatu yang bernilai (贵), dapat dikesan kembali kepada karya klasik Dinasti Zhou, 'Guoyu,' yang mencerminkan falsafah diplomatik awal Cina. Konsep ini mendapat kepentingan baharu semasa empayar kosmopolitan Dinasti Tang, di mana ia membimbin...
Contoh
Daripada berbalah, mereka mencapai persetujuan yang memberi manfaat kepada semua pihak.
他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案
以心换心
yǐ xīn huàn xīnMelayan orang lain seperti diri sendiri
Makna literal: Menukar hati dengan hati
Peribahasa ini muncul semasa Dinasti Han, menyatakan konsep mendalam tentang menukar (换) satu hati (心) dengan hati yang lain (以). Ia mula-mula muncul dalam teks diplomatik yang menerangkan pendekatan ideal untuk membina kepercayaan antara negeri-negeri yang berperang. Pengulangan '心' (hati) menekank...
Contoh
Dia sentiasa ingat membalas budi mereka yang membantunya.
她总是记得回报帮助过她的人
抛砖引玉
pāo zhuān yǐn yùMengemukakan pandangan sederhana untuk menginspirasi yang lebih baik.
Makna literal: Melempar batu bata menarik jed
Metafora yang anggun ini berasal dari lingkungan sastera Dinasti Tang, di mana perbuatan melempar (抛) batu bata sederhana (砖) untuk menarik (引) jed berharga (玉) menggambarkan amalan berkongsi puisi ringkas bagi menginspirasi sajak yang lebih unggul daripada orang lain. Menurut cerita, seorang penyai...
Contoh
Dia mengemukakan idea awalnya dengan harapan dapat merangsang cadangan yang lebih baik.
她分享了初步想法,希望能激发更好的建议
入乡随俗
rù xiāng suí súMengikut adat resam setempat.
Makna literal: Masuk kampung ikut adat.
Berasal dari zaman Negeri-Negeri Berperang, peribahasa ini menasihati sesiapa yang masuk (入) ke suatu tempat (乡) agar mengikut (随) adat resam tempatan (俗). Catatan sejarah menceritakan tentang misi diplomatik yang berjaya atau gagal berdasarkan kepatuhan mereka terhadap prinsip ini. Konsep ini menda...
Contoh
Dia menyesuaikan diri dengan adat tempatan semasa bekerja di luar negara.
她在国外工作时入乡随俗
一石二鸟
yī shí èr niǎoDua matlamat dengan satu tindakan
Makna literal: Satu batu dua burung
Contoh pertukaran linguistik rentas budaya yang menarik, muncul semasa tempoh pemodenan China pada akhir abad ke-19 dan awal abad ke-20 sebagai terjemahan langsung frasa Inggeris 'killing two birds with one stone'. Walaupun berkongsi perkataan yang serupa - satu (一) batu (石) dua (二) burung (鸟) - ia ...
Contoh
Dengan berbasikal ke tempat kerja, dia menjimatkan wang dan bersenam.
骑自行车上班,她既省钱又锻炼身体
Rujukan pantas
Lagi senarai simpulan bahasa Cina
10 Simpulan Bahasa Cina yang Berkuasa untuk Kejayaan Perniagaan
Kuasai simpulan bahasa Cina (chengyu) yang penting ini untuk memberi impak dalam mesyuarat perniagaan, rundingan dan suasana profesional.
8 Simpulan Bahasa Cina yang Indah Tentang Cinta & Percintaan
Temui simpulan bahasa Cina romantis yang menyatakan cinta, kesetiaan dan hubungan dalam cara yang puitis.
10 Simpulan Bahasa Cina yang Perlu Diketahui oleh Setiap Pelajar
Simpulan bahasa Cina yang penting tentang pembelajaran, pendidikan dan kejayaan akademik yang akan memberi inspirasi kepada pengajian anda.
8 Simpulan Bahasa Cina yang Bermakna Tentang Persahabatan
Raikan ikatan persahabatan dengan simpulan bahasa Cina yang menyentuh hati ini tentang kesetiaan, kepercayaan dan persahabatan.
Belajar Simpulan Bahasa Cina Setiap Hari
Dapatkan simpulan bahasa Cina baru di skrin utama anda setiap hari dengan aplikasi iOS percuma kami. Termasuk sebutan pinyin, makna, dan konteks budaya.
Muat turun di App Store