8 Simpulan Bahasa Cina Tentang Keampunan & Melepaskan
Simpulan bahasa Cina yang penuh belas kasihan tentang keampunan, belas kasihan, dan kebijaksanaan melepaskan dendam.
Walaupun dendam terdapat dalam banyak simpulan bahasa, kebijaksanaan Cina juga mengajar nilai keampunan dan bergerak ke hadapan. Ungkapan ini merakamkan kedamaian yang datang daripada melepaskan.
虚怀若谷
xū huái ruò gǔKekal merendah diri dan terbuka
Makna literal: Hati yang lapang seperti lembah
Berasal daripada falsafah Taoisme, frasa ini menganjurkan untuk menjaga hati/fikiran (怀) yang lapang/kosong (虚) seperti (若) sebuah lembah (谷). Metafora lembah ini sangat penting dalam pemikiran Taoisme — seperti lembah yang menerima semua air tanpa mengira, seseorang seharusnya kekal terbuka kepada ...
Contoh
Profesor itu menerima idea-idea baharu daripada pelajar-pelajarnya.
教授欢迎学生们提出新的想法
不卑不亢
bù bēi bù kàngMengekalkan ketenangan dan maruah diri yang utuh
Makna literal: Tidak tunduk dan tidak angkuh
Idiom yang seimbang ini menganjurkan sikap tidak tunduk (卑) mahupun angkuh (亢), berasal daripada teks-teks Konfusianisme pada zaman Negara-Negara Berperang. Ia mula muncul dalam perbincangan tentang kelakuan yang wajar bagi sarjana yang berkhidmat dalam kerajaan, menekankan harga diri yang bermartab...
Contoh
Diplomat itu mengekalkan martabatnya dengan sempurna, tidak tunduk mahupun angkuh, ketika berunding dengan wakil-wakil kuasa besar.
这位外交官在与超级大国代表谈判时保持着完美的尊严
姑息养奸
gū xī yǎng jiānKelonggaran menggalakkan tingkah laku yang lebih buruk
Makna literal: Membiarkan kejahatan, memelihara kemudaratan
Idiom ini menjelaskan tentang sikap bertolak ansur sementara (姑息) terhadap masalah dan dengan itu memelihara (养) kemudaratan masa depan (奸), yang berasal daripada amaran kerajaan Dinasti Han. Ia pertama kali muncul dalam teks pentadbiran yang memberi amaran tentang penyelesaian masalah secara sement...
Contoh
Sikap lunak pengetua terhadap perbuatan buli hanya memberanikan pelaku.
校长对欺凌行为的宽容只会使行为人更加胆大妄为
负荆请罪
fù jīng qǐng zuìMengakui kesalahan dengan tulus dan menerima akibatnya
Makna literal: Memikul duri memohon hukuman
Kitab 'Catatan Sejarah Agung' (Shiji) menceritakan bagaimana jeneral Lin Xiangru memikul duri (负荆) sambil memohon hukuman (请罪) untuk menunjukkan penyesalan yang tulus kerana menghina rakan jeneral Lian Po. Para penulis Dinasti Han mengubah insiden khusus ini menjadi simbol yang lebih luas tentang pe...
Contoh
Eksekutif itu memohon maaf secara terbuka atas pelanggaran alam sekitar syarikat itu
这位高管公开为公司的环境违规道歉
恻隐之心
cè yǐn zhī xīnCompassion; empathy for others
Makna literal: Heart of compassionate concealment
Idiom ini menggambarkan hati (心) belas kasihan (恻隐). Ia berasal dari Mencius, yang berhujah bahawa perasaan sakit ini terhadap penderitaan orang lain adalah semula jadi kepada semua manusia, membuktikan bahawa sifat manusia pada dasarnya adalah baik. Frasa ini mewakili simpati naluri yang timbul apa...
Contoh
Perasaan belas kasihannya yang semula jadi mendorongnya untuk membantu orang asing itu.
他的恻隐之心促使他帮助陌生人。
欲擒故纵
yù qín gù zòngGive slack before tightening; let go to catch
Makna literal: Wishing to capture, first let go
Idiom ini menggambarkan mahu (欲) menangkap (擒) tetapi dengan sengaja (故) melepaskan (纵). Ia adalah salah satu daripada Tiga Puluh Enam Strategi di mana melepaskan sasaran mewujudkan keselamatan palsu sebelum tangkapan terakhir. Zhuge Liang terkenal menggunakan strategi ini, menangkap dan melepaskan ...
Contoh
Detektif itu berpura-pura menggugurkan kes itu untuk membuat suspek menurunkan pengawal.
侦探假装放弃案件,欲擒故纵,让嫌疑人放松警惕。
坦坦荡荡
tǎn tǎn dàng dàngHidup secara terbuka dengan hati nurani yang bersih
Makna literal: Terbuka dan berfikiran luas
Idiom ini menggambarkan menjadi terbuka (坦坦) dan luas (荡荡). Aksara yang digandakan menekankan tahap keterbukaan dan kebebasan dari kebimbangan. Ia menggambarkan seseorang yang tidak mempunyai apa-apa untuk disembunyikan dan menghadapi kehidupan dengan hati nurani yang bersih. Penggunaan moden mengga...
Contoh
Dia menjalani hidupnya tanpa apa-apa untuk disembunyikan atau disesali.
他活得坦坦荡荡,无愧于心。
相濡以沫
xiāng rú yǐ mòSaling membantu dalam kesusahan
Makna literal: Melembapkan satu sama lain dengan buih
Idiom ini menggambarkan melembapkan satu sama lain (相濡) dengan buih (以沫). Dari perumpamaan Zhuangzi tentang ikan di kolam yang mengering yang memastikan satu sama lain hidup dengan berkongsi buih mereka. Walaupun Zhuangzi mencadangkan kebebasan adalah lebih baik, frasa itu datang untuk mewakili soko...
Contoh
Pasangan warga emas itu saling menyokong melalui tahun-tahun sukar mereka.
这对老夫妻在困难岁月里相濡以沫。
Rujukan pantas
Lagi senarai simpulan bahasa Cina
10 Simpulan Bahasa Cina yang Berkuasa untuk Kejayaan Perniagaan
Kuasai simpulan bahasa Cina (chengyu) yang penting ini untuk memberi impak dalam mesyuarat perniagaan, rundingan dan suasana profesional.
8 Simpulan Bahasa Cina yang Indah Tentang Cinta & Percintaan
Temui simpulan bahasa Cina romantis yang menyatakan cinta, kesetiaan dan hubungan dalam cara yang puitis.
10 Simpulan Bahasa Cina yang Perlu Diketahui oleh Setiap Pelajar
Simpulan bahasa Cina yang penting tentang pembelajaran, pendidikan dan kejayaan akademik yang akan memberi inspirasi kepada pengajian anda.
8 Simpulan Bahasa Cina yang Bermakna Tentang Persahabatan
Raikan ikatan persahabatan dengan simpulan bahasa Cina yang menyentuh hati ini tentang kesetiaan, kepercayaan dan persahabatan.
Belajar Simpulan Bahasa Cina Setiap Hari
Dapatkan simpulan bahasa Cina baru di skrin utama anda setiap hari dengan aplikasi iOS percuma kami. Termasuk sebutan pinyin, makna, dan konteks budaya.
Muat turun di App Store