过河拆桥(過河拆橋)
过河拆桥 (guò hé chāi qiáo) secara literal bermaksud “menyeberangi sungai, membongkar jambatan”dan menyatakan “meninggalkan mereka yang telah membantu anda”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan and perwatakan.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.
Juga dicari sebagai: guo he chai qiao, guo he chai qiao,过河拆桥 Makna, 过河拆桥 dalam bahasa Melayu
Sebutan: guò hé chāi qiáo Makna literal: Menyeberangi sungai, membongkar jambatan
Asal-usul & Penggunaan
Kiasan tidak mengenang budi ini menggambarkan perbuatan menyeberangi (过) sungai (河) dan kemudian membongkar (拆) jambatan (桥), berasal daripada ulasan politik Dinasti Tang. Ia pada mulanya menggambarkan pegawai yang meninggalkan penyokong mereka selepas mencapai kekuasaan. Metafora jambatan ini amat bergema di China kuno, di mana penyeberangan sungai melambangkan titik peralihan penting yang sering memerlukan kerjasama komuniti untuk membina dan menyelenggarakannya. Semasa Dinasti Song, kronik sejarah menggunakannya untuk mengkritik pemerintah yang mengabaikan sekutu utama mereka selepas mengukuhkan kekuasaan. Penggunaan moden mengecam perbuatan membuang hubungan, alat, atau kaedah segera setelah ia selesai menjalankan tugasnya, terutamanya kejadian tidak mengenang budi terhadap mereka yang memberikan bantuan penting semasa peralihan sukar.
Bila Menggunakan
Situasi: Selepas mendapat kenaikan pangkat, dia dengan cepat meninggalkan rakan sekerja yang telah menyokongnya.
Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang hubungan & perwatakan
指桑骂槐
zhǐ sāng mà huái
Kritikan tidak langsung terhadap sasaran sebenar
Ketahui lebih lanjut →
虚张声势
xū zhāng shēng shì
Menggertak dengan paparan palsu
Ketahui lebih lanjut →
顶礼膜拜
dǐng lǐ mó bài
Pujaan yang melampau atau pemujaan
Ketahui lebih lanjut →
高山流水
gāo shān liú shuǐ
Persefahaman artistik yang sempurna antara sahabat
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 过河拆桥 dalam bahasa Melayu?
过河拆桥 (guò hé chāi qiáo) secara literal diterjemahkan sebagai “Menyeberangi sungai, membongkar jambatan”dan digunakan untuk menyatakan “Meninggalkan mereka yang telah membantu anda”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriHubungan & Perwatakan ..
Bila 过河拆桥 digunakan?
Situasi: Selepas mendapat kenaikan pangkat, dia dengan cepat meninggalkan rakan sekerja yang telah menyokongnya.
Apakah pinyin untuk 过河拆桥?
Sebutan pinyin untuk 过河拆桥 ialah “guò hé chāi qiáo”.