Perhubungan

10 Simpulan Bahasa Cina Tentang Pengkhianatan & Kepercayaan Yang Dikhianati

Simpulan bahasa Cina yang mendalam tentang pengkhianatan, tikaman dari belakang, dan mereka yang meninggalkan orang lain pada masa memerlukan.

Pengkhianatan sangat menyakitkan dalam mana-mana budaya. Simpulan bahasa Cina ini menggambarkan dengan jelas mereka yang mengkhianati kepercayaan, meninggalkan sekutu, dan mendedahkan sifat khianat mereka yang sebenar.

1

口蜜腹剑

kǒu mì fù jiàn

Menyembunyikan kejahatan di sebalik kata-kata manis

Makna literal: Madu di mulut, pedang di perut

Peribahasa yang gamblang ini mengontraskan madu (蜜) di mulut (口) dengan pedang (剑) di perut (腹), yang berasal daripada wacana politik Dinasti Tang. Ia mula-mula dicatatkan dalam gambaran pegawai istana yang bertutur manis tetapi menyimpan niat jahat. Imej ini diambil daripada konsep perubatan tradis...

Contoh

Nasihat manis dan memuji-muji daripada perunding itu menyembunyikan motif terselindungnya.

顾问奉承的建议掩盖了他的别有用心

Ketahui lebih lanjut →
2

笑里藏刀

xiào lǐ cáng dāo

Menyembunyikan niat jahat di sebalik senyuman

Makna literal: Menyembunyikan pisau dalam senyuman

Idiom yang mengerikan ini menggambarkan menyembunyikan pisau (刀) di sebalik senyuman (笑), berasal daripada catatan sejarah tentang intrik istana semasa zaman Han Akhir. Ia menjadi terkenal melalui kisah-kisah penasihat strategik yang mengekalkan penampilan mesra sambil berkomplot menentang pesaing. ...

Contoh

Nasihat pelaburan mesranya menyembunyikan skim penipuan.

他友好的投资建议掩盖着诈骗计划

Ketahui lebih lanjut →
3

半途而废

bàn tú ér fèi

Berhenti sebelum selesai

Makna literal: Meninggalkan perjalanan separuh jalan

Idiom ini menggambarkan tindakan meninggalkan (废) suatu perjalanan di tengah jalan (半途), berasal dari teks Konfusianisme Dinasti Han tentang kegigihan. Ia mula muncul dalam perbincangan tentang pembentukan moral, menekankan kepentingan menyelesaikan apa yang telah dimulakan. Semasa Dinasti Tang, ia ...

Contoh

Setelah berbulan-bulan berlatih, dia berhenti hanya beberapa minggu sebelum pertandingan.

经过数月的训练,她在比赛前几周就放弃了

Ketahui lebih lanjut →
4

过河拆桥

guò hé chāi qiáo

Meninggalkan mereka yang telah membantu anda

Makna literal: Menyeberangi sungai, membongkar jambatan

Kiasan tidak mengenang budi ini menggambarkan perbuatan menyeberangi (过) sungai (河) dan kemudian membongkar (拆) jambatan (桥), berasal daripada ulasan politik Dinasti Tang. Ia pada mulanya menggambarkan pegawai yang meninggalkan penyokong mereka selepas mencapai kekuasaan. Metafora jambatan ini amat ...

Contoh

Selepas mendapat kenaikan pangkat, dia dengan cepat meninggalkan rakan sekerja yang telah menyokongnya.

在获得晋升后,她很快就抛弃了曾经支持她的同事

Ketahui lebih lanjut →
5

狐狸尾巴

hú li wěi ba

Sifat sebenar akhirnya terbongkar

Makna literal: Ekor rubah

Pepatah yang mendedahkan ini merujuk kepada ekor rubah (狐狸) (尾巴) sebagai sesuatu yang tersembunyi yang akhirnya menampakkan diri. Ia berasal daripada cerita rakyat Dinasti Tang di mana rubah boleh menjelma menjadi manusia tetapi sukar untuk menyembunyikan ekor mereka sepenuhnya. Kisah-kisah ini menc...

Contoh

Imej awamnya yang dijaga rapi tergelincir, mendedahkan niat mementingkan dirinya yang sebenar.

他精心设计的公众形象滑落,暴露了他真正的自私意图

Ketahui lebih lanjut →
6

半面之交

bàn miàn zhī jiāo

Kenalan cetek tanpa kedalaman

Makna literal: Kenalan setengah wajah

Idiom ini berasal daripada terminologi sosial Dinasti Tang, mula-mula muncul dalam puisi yang menggambarkan pertemuan singkat yang mewujudkan pengiktirafan tanpa kedalaman. Semasa Dinasti Song, para sarjana menggunakannya untuk mengkategorikan rangkaian sosial mereka yang luas mengikut tahap keakrab...

Contoh

Mereka hanya pernah bersua muka sebentar di persidangan dan tidak cukup akrab untuk meminta pertolongan peribadi.

他们只在会议上简短会面过,关系还不足以请求私人帮助

Ketahui lebih lanjut →
7

冷冷清清

lěng lěng qīng qīng

Suasana yang sunyi sepi dan tidak bermaya.

Makna literal: Dingin dingin sunyi sunyi

Penyair Dinasti Song mencipta frasa yang membangkitkan suasana ini, menggabungkan kedinginan (冷冷) dengan kesunyian (清清) untuk menggambarkan tempat-tempat yang terbiar. Puisi-puisi mereka melukiskan gambaran kuil dan istana yang dahulunya meriah kini berdiri kosong. Penulis Dinasti Ming mengadaptasin...

Contoh

Pusat membeli-belah yang dahulunya sibuk kini lengang dan sunyi sepi.

曾经熙熙攘攘的购物中心如今冷冷清清地矗立着

Ketahui lebih lanjut →
8

东张西望

dōng zhāng xī wàng

Melihat sekeliling dengan gementar atau curiga

Makna literal: Menjenguk ke timur, memandang ke barat

Pemerhati istana Dinasti Han mula-mula mencatatkan tingkah laku yang mendedahkan ini, iaitu memandang cemas ke timur (东张) dan ke barat (西望), sebagai tanda niat tersembunyi. Arah mata angin ini menggambarkan individu yang tidak dapat mengekalkan ketenangan, sentiasa memeriksa persekitaran mereka. Pen...

Contoh

Pelawat yang gementar itu terus-menerus melihat sekeliling dengan cemas semasa temu duga.

紧张的访客在面试期间不断东张西望

Ketahui lebih lanjut →
9

画地为牢

huà dì wéi láo

Sekatan yang dikenakan sendiri; mengehadkan diri sendiri

Makna literal: Melukis tanah sebagai penjara

Idiom ini berasal dari 'Catatan Sejarah Agung' (史记), menggambarkan hukuman purba di mana penjenayah dikurung dalam bulatan yang dilukis di atas tanah, menghormati sempadan itu seolah-olah ia adalah dinding penjara. Kisah ini menggambarkan bagaimana kepercayaan dan kehormatan sosial boleh menggantika...

Contoh

Jangan hadkan diri anda dengan melukis sempadan yang tidak wujud.

不要画地为牢,限制自己的发展。

Ketahui lebih lanjut →

Rujukan pantas

Lagi senarai simpulan bahasa Cina

Belajar Simpulan Bahasa Cina Setiap Hari

Dapatkan simpulan bahasa Cina baru di skrin utama anda setiap hari dengan aplikasi iOS percuma kami. Termasuk sebutan pinyin, makna, dan konteks budaya.

Muat turun di App Store