翻云覆雨(翻雲覆雨)
翻云覆雨 (fān yún fù yǔ) secara literal bermaksud “membolak-balik awan, menunggangbalikkan hujan”dan menyatakan “perubahan mendadak yang tidak dapat diramal”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah kehidupan.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.
Juga dicari sebagai: fan yun fu yu, fan yun fu yu,翻云覆雨 Makna, 翻云覆雨 dalam bahasa Melayu
Sebutan: fān yún fù yǔ Makna literal: Membolak-balik awan, menunggangbalikkan hujan
Asal-usul & Penggunaan
Metafora meteorologi ini menggambarkan kemampuan untuk membolak-balikkan (翻) awan (云) dan menunggangbalikkan (覆) hujan (雨), berasal daripada ritual pemanggilan hujan Taoisme pada zaman Negeri-Negeri Berperang. Pada mulanya, ia merujuk kepada dukun yang dipercayai mampu memanipulasi cuaca melalui amalan sihir. Semasa Dinasti Tang, ia berkembang untuk menggambarkan pegawai berkuasa yang mampu mengubah keadaan secara drastik. Imejan cuaca ini amat bermakna dalam masyarakat pertanian di mana hujan menentukan kemakmuran. Menjelang Dinasti Qing, ia telah memperoleh konotasi negatif, menunjukkan tingkah laku yang berubah-ubah atau manipulatif. Penggunaan moden biasanya menggambarkan perubahan mendadak yang tidak dapat diramal – terutamanya apabila tokoh berkuasa tiba-tiba mengubah pendirian atau dasar untuk kepentingan mereka sendiri.
Bila Menggunakan
Situasi: Ahli politik itu membolak-balikkan pendiriannya sepenuhnya selepas memenangi pilihan raya.
Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah kehidupan
纸上富贵
zhǐ shàng fù guì
Kejayaan secara teori, bukan dalam realiti
Ketahui lebih lanjut →
人山人海
rén shān rén hǎi
Lautan manusia
Ketahui lebih lanjut →
身不由己
shēn bù yóu jǐ
Terpaksa bertindak melawan kehendak hati
Ketahui lebih lanjut →
骑虎难下
qí hǔ nán xià
Tidak dapat menghentikan tindakan berbahaya
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 翻云覆雨 dalam bahasa Melayu?
翻云覆雨 (fān yún fù yǔ) secara literal diterjemahkan sebagai “Membolak-balik awan, menunggangbalikkan hujan”dan digunakan untuk menyatakan “Perubahan mendadak yang tidak dapat diramal”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Kehidupan ..
Bila 翻云覆雨 digunakan?
Situasi: Ahli politik itu membolak-balikkan pendiriannya sepenuhnya selepas memenangi pilihan raya.
Apakah pinyin untuk 翻云覆雨?
Sebutan pinyin untuk 翻云覆雨 ialah “fān yún fù yǔ”.