捉襟见肘
捉襟见肘 (zhuō jīn jiàn zhǒu) 문자 그대로 의미는 “pulling collar reveals elbows”이며 다음을 표현합니다 “hard-pressed; financially stretched”.이 고사성어는 다음과 관련된 상황을 설명할 때 사용됩니다 인생 철학.
다음으로도 검색됨: zhuo jin jian zhou, zhuo jin jian zhou,捉襟见肘 의미, 捉襟见肘 한국어로
발음: zhuō jīn jiàn zhǒu 문자 그대로의 의미: Pulling collar reveals elbows
기원과 용법
This idiom describes clothing so worn that pulling (捉) the collar (襟) reveals (见) the elbows (肘). The vivid image of poverty - clothes so tattered they cannot cover the body - originated in historical descriptions of destitute scholars. The phrase evolved to describe any situation of severe shortage where resources are insufficient to cover basic needs. Modern usage commonly describes tight budgets, understaffing, or any situation where demands exceed available resources.
예문
영어: "The budget constraints left the department financially stretched."
중국어: 预算限制让部门捉襟见肘。
관련 중국 고사성어
다음과 비슷한 고사성어 인생 철학
자주 묻는 질문
무엇을 의미하나요 捉襟见肘 한국어로 무슨 뜻인가요?
捉襟见肘 (zhuō jīn jiàn zhǒu) 문자 그대로 번역하면 “Pulling collar reveals elbows”이며 다음을 표현하는 데 사용됩니다 “Hard-pressed; financially stretched”. 이 중국 고사성어는인생 철학 범주에 속합니다..
언제 捉襟见肘 사용되나요?
상황: The budget constraints left the department financially stretched.
의 병음은 무엇인가요 捉襟见肘?
의 병음 발음은 捉襟见肘 입니다 “zhuō jīn jiàn zhǒu”.