拨云见日
拨云见日 (bō yún jiàn rì) 문자 그대로 의미는 “push away clouds to see the sun”이며 다음을 표현합니다 “clear away confusion to see the truth”.이 고사성어는 다음과 관련된 상황을 설명할 때 사용됩니다 성공과 인내.
다음으로도 검색됨: bo yun jian ri, bo yun jian ri,拨云见日 의미, 拨云见日 한국어로
발음: bō yún jiàn rì 문자 그대로의 의미: Push away clouds to see the sun
기원과 용법
This idiom describes pushing away (拨) clouds (云) to see (见) the sun (日). The image captures the moment when obscurity clears and truth or understanding emerges. It appeared in Tang Dynasty literature describing moments of clarity after confusion. The metaphor of sunlight breaking through represents truth dispelling doubt, solutions emerging from problems, or clarity following confusion. Modern usage describes breakthroughs in understanding, resolution of difficulties, or vindication after periods of uncertainty.
예문
영어: "After months of investigation, the truth finally came to light."
중국어: 经过数月调查,真相终于拨云见日。
관련 중국 고사성어
다음과 비슷한 고사성어 성공과 인내
자주 묻는 질문
무엇을 의미하나요 拨云见日 한국어로 무슨 뜻인가요?
拨云见日 (bō yún jiàn rì) 문자 그대로 번역하면 “Push away clouds to see the sun”이며 다음을 표현하는 데 사용됩니다 “Clear away confusion to see the truth”. 이 중국 고사성어는성공과 인내 범주에 속합니다..
언제 拨云见日 사용되나요?
상황: After months of investigation, the truth finally came to light.
의 병음은 무엇인가요 拨云见日?
의 병음 발음은 拨云见日 입니다 “bō yún jiàn rì”.