以心换心(以心換心)
以心换心 (yǐ xīn huàn xīn) 문자 그대로 의미는 “exchange heart for heart”이며 다음을 표현합니다 “다른 사람을 자신으로 대하십시오”.이 고사성어는 다음과 관련된 상황을 설명할 때 사용됩니다 관계와 성격.고대 중국 문학에서 유래했으며 현대 표준 중국어에서도 일반적으로 사용됩니다.
다음으로도 검색됨: yi xin huan xin, yi xin huan xin,以心换心 의미, 以心换心 한국어로
발음: yǐ xīn huàn xīn 문자 그대로의 의미: Exchange heart for heart
기원과 용법
이 성어는 한나라 시대에 유래했으며, 마음(心)을 교환(換)한다는 심오한 개념을 담고 있습니다. 이는 전란(戰亂) 중인 국가들 사이에 신뢰를 쌓는 이상적인 접근 방식을 설명하는 외교 문서에서 처음 등장했습니다. '마음'을 뜻하는 '심(心)'의 반복은 단순한 거래가 아닌 진정한 상호 호혜(互惠)의 정신을 강조합니다. 당나라 시대에는 불교적 영향이 공감과 자비로운 이해라는 개념을 더해 그 의미를 풍부하게 했습니다. 송나라 시대에는 의료 윤리 분야에서 이상적인 의사와 환자의 관계를 묘사하는 데 사용되며 특별한 의미를 지니게 되었습니다. 현대에는 다양한 직업적, 개인적 맥락으로 그 용례가 확장되어, 진정한 공감과 상호 이해가 의미 있는 관계의 기반임을 강조합니다.
언제 사용하는가
상황: 그녀는 항상 그녀를 도와 준 사람들을 돕는 것을 기억합니다
iOS 앱으로 매일 새로운 중국 속담을 발견하세요.
관련 중국 고사성어
다음과 비슷한 고사성어 관계와 성격
자주 묻는 질문
무엇을 의미하나요 以心换心 한국어로 무슨 뜻인가요?
以心换心 (yǐ xīn huàn xīn) 문자 그대로 번역하면 “Exchange heart for heart”이며 다음을 표현하는 데 사용됩니다 “다른 사람을 자신으로 대하십시오”. 이 중국 고사성어는관계와 성격 범주에 속합니다..
언제 以心换心 사용되나요?
상황: 그녀는 항상 그녀를 도와 준 사람들을 돕는 것을 기억합니다
의 병음은 무엇인가요 以心换心?
의 병음 발음은 以心换心 입니다 “yǐ xīn huàn xīn”.