ブラックマイths:悟空のボスと妖怪の名前 — 実際の意味 (黑神话:悟空)
2026-06-08
戦略と行動妖怪とは何ですか?ブラックマイths:悟空の主要なボス名—黒風王、黄眉、百眼魔君、赤い少年、二郎神を、ピンイン、文字通りの意味、そして西遊記の起源と共に解読します。
もしあなたがブラックマイths:悟空 (黑神话:悟空)を英語でプレイしたことがあるなら、あなたは「Lingxuzi」、「黄眉」、「百眼魔君」といった名前がローマ字のラベルに平坦化された数十のボスと戦ったことでしょう。中国語では、これらの名前は無作為ではありません。ほとんどすべての名前には文字通りの意味、種族、そして明代小説*《西游记》 (Journey to the West)*の特定の章への糸が含まれています。名前を読むことは、物語の半分です。
まず、すべてをカバーする言葉:妖怪 (yāoguài)。これはゲームの敵の総称であり、大まかに言えば「悪魔」、「モンスター」、または「精霊」と訳されますが、より正確には人型の形と力を持つように十分な霊的エネルギーを吸収した生物(しばしば動物、植物、または物体)を指します。ゲームはそれらをボスのタイトルで見ることができる2つの階層に分類しています:妖王 (yāo wáng)、「妖怪王」—主要な章を定義するボス—と妖将 (yāo jiàng)、「妖怪将」—サブボスです。そして、あなた、プレイヤーは孫悟空ではなく、天命人 (Tiānmìng Rén)、「運命の者」であり、大聖 (Dàshèng)—「大賢者」の道をたどっています。
まず広い物語の枠組みを知りたい場合は、ブラックマイths:悟空の背後にある本当の歴史から始めてください。これらの用語に関する言語学習の観点については、ブラックマイths:悟空を見ながら中国語を学ぶをご覧ください。
章の終わりのボス
黑熊精 / 黑风大王 — ブラックベアスピリット / ブラックウィンドキング
Hēi Xióng Jīng / Hēi Fēng Dàwáng — 文字通り「ブラックベアスピリット」 / 「ブラックウィンドグレートキング」。第1章の最終ボス。 彼は小説の黒風悪魔 (黑熊怪)(第16–17章)であり、火事の後に観音寺から唐三藏の大切な法衣を盗む熊の精霊です。小説では、観音自身が彼を征服し、山の守護者にします—したがって彼の「王」の地位は、敗北した再利用された悪魔のタイトルであり、サイクルに執着するゲームにとって適切なメモです。
黄风大圣 — イエロウィンドセージ
Huáng Fēng Dàshèng — 「イエロウィンドグレートセージ」。第2章の最終ボス。 アップグレードに注意:小説のキャラクターは**黄風悪魔 (黄风怪)**であり、**黄毛貂鼠 (黄毛貂鼠、イエローファーのマーテン/セーブル、イタチ科)**の精霊(第20–21章)で、彼の異常な風は悟空の金色の目さえも盲目にします;彼は霊吉菩薩によって征服されます。ゲームは「悪魔」(怪)を「大聖」(大聖)に昇格させます—これは悟空が主張したタイトルであり、敗北した力が自らを冠する世界をほのめかしています。
黄眉 / 黄眉老佛 — 黄眉
Huáng Méi / Huáng Méi Lǎo Fó — 「黄眉」 / 「黄眉の老仏」。第3章の最終ボスであり、ゲームで最も引用される悪役です。彼は小説の黄眉大王 (黄眉大王)エピソード(第65–66章)から来ており、神の宝物を盗み、仏を偽装して巡礼者を欺く偽の小雷音寺 (小雷音寺)を建設する弥勒仏の使者です。彼のテーマは偽の啓蒙であり、これはまさに偽りについての成語の領域です。偽の仏が本物を装うのは教科書通りの鱼目混珠(「魚の目を真珠として扱う」)であり、彼の盗まれた宝物のトリックは偷梁换柱(「梁と柱を入れ替える」)です。
百眼魔君 / 多目怪 — 百眼魔君
Bǎi Yǎn Mó Jūn — 「百眼魔君」(または多目怪、Duōmù Guài、「多眼のモンスター」)。第4章の最終ボス。 彼は小説のムカデ精霊 (蜈蚣精)(第73章)であり、スパイダーシスターズと同盟を結んでいます;彼は腕の下に隠された百の目から眩しい金色の光を放ち、小説では菩薩ヴィシャリ(ピランポ)によって敗北します。彼の名前は純粋な説明です—目を数えましょう。
红孩儿 — 赤い少年
Hóng Hái’er — 「赤い子供/少年」。第5章のマーカーボス。 **牛魔王 (牛魔王)と鉄扇公主 (鉄扇公主)の息子であり、彼は小説の三昧真火 (三昧真火)**エピソード(第40–42章)から来ており、悟空さえも単純に消すことができない神聖な火を吐く子供の悪魔です。小説では、観音が彼を捕らえ、彼女の弟子「善財童子」にします。小さな体に圧倒的な火力;彼の炎の命令は呼风唤雨(「風と雨を呼ぶ」)に適合します。
石猴 / 大圣残躯 — 石の猿 / 大聖の残骸
Shí Hóu / Dàshèng Cánqū — 「石の猿」 / 「大聖の残骸」。第6章の最終ボス。 これは悟空自身の壊れた残骸であり、運命の者が克服しなければならない遺物の殻です。名前は静かに結末を語ります:あなたが最後に戦うのは、あなたがずっと追い求めてきたものです。
他の注目すべき名前のボス
- 广智 — Guangzhi (Guǎng Zhì, 「広い知恵」)と广谋 — Guangmou (Guǎng Móu, 「広い計画」)。第1章の狼妖怪のペアであり、彼らの名前は元々仏教僧の名前(法名)であり、観音寺のアークからの「知恵」と「戦略」として兄弟です。Guangzhiはまた、ゲームの最初の変身の1つであり、ゲームの千変万化(「万の変化」)メカニズムを文字通りにしたものです。
- 灵虚子 — Lingxuzi (Líng Xū Zǐ, おおよそ「虚無の主」)。第1章の蛇に関連する妖怪王です。彼は小説の黒風アークの「白衣の学者」蛇精霊に大まかにマッピングされますが、いくつかのボスと同様に、ゲームはリミックスするため、系譜をインスピレーションとして扱い、1対1の移植とは見なさないでください。
- 二郎神 / 杨戬 — Erlang Shen / Yang Jian (Èrláng Shén / Yáng Jiǎn, 「第二の息子の神」)。ゲームの隠しエンディングボスである梅山の上にいます。**第三の目 (天眼)と吼天犬 (哮天犬, Xiào Tiān Quǎn)**を持つ天の戦士です。小説では、彼は悟空と変身で対等に戦い、最終的に彼を捕らえる唯一の存在であり、各显神通(「それぞれが自分の力を示す」)という成語が完璧に説明しています。ゲームは彼を隠れた味方として再文脈化します。
ロースター全体にわたる繰り返しの命名トリックは、怪 (guài, 「モンスター」)から王 (wáng, 「王」)、聖 (shèng, 「聖」)、または**君 (jūn, 「君」)**へのアップグレードです。Game Scienceは小説の小さな悪魔を一貫して自己スタイルの王族に膨張させています—自らの廃墟を支配する堕落した力の美学であり、それぞれが各显神通の世界で自らの力を示しています。
なぜ名前は再考の価値があるのか
中国のプレイヤーはこれらのボスを異国の音節として体験するのではなく、名前が現れる瞬間にバックストーリーを聞きます。「黄眉」はすでに偽の仏を示唆し、「百眼」はすでに光攻撃に注意するように教え、「红孩儿」はすでに火を約束します。ゲームはその認識を信頼しています。英語のプレイヤーにとって、名前を解読することは、ベスティアリーを文学的な地図に変えます—そしてこれらの生き物の多くは、実際の成語を生み出した同じものであり、ファンが知っておくべき10の中国の成語や、私たちの広範なリストの西遊記からの中国の成語で探求できます。
ここで言及された成語
関連する故事成語
さらに故事成語を探る 戦略と行動
胸有成竹
xiōng yǒu chéng zhú
事前に明確な計画を持つ
詳しく見る →
四通八达
sì tōng bā dá
向四面八方延伸;四通八达
詳しく見る →
争分夺秒
zhēng fēn duó miǎo
与时间赛跑;珍惜每一秒
詳しく見る →
势不可挡
shì bù kě dǎng
势不可挡;不可抗拒的势头
詳しく見る →
落花流水
luò huā liú shuǐ
彻底失败;溃不成军
詳しく見る →
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
Easily solved once properly approached
詳しく見る →
铁证如山
tiě zhèng rú shān
Irrefutable evidence; conclusive proof
詳しく見る →
无中生有
wú zhōng shēng yǒu
Fabricate; create from nothing
詳しく見る →