ブラックマイths:悟空のボスと妖怪の名前 — 実際の意味 (黑神话:悟空)
2026-06-08
戦略と行動妖怪とは何ですか?ブラックマイths:悟空の主要なボス名—黒風王、黄眉、百眼魔君、赤い少年、二郎神を解読し、拼音、文字通りの意味、そして西遊記の起源を紹介します。
もしあなたがブラックマイths:悟空 (黑神话:悟空)を英語でプレイしたことがあるなら、あなたは「Lingxuzi」、「黄眉」、「百眼魔君」といった名前がローマ字のラベルに平坦化された数十のボスと戦ったことでしょう。中国語では、これらの名前は無作為ではありません。ほとんどすべての名前には文字通りの意味、種族、そして明代小説*《西游记》 (Journey to the West)*の特定の章への糸が含まれています。名前を読むことは、物語の半分です。
まず、すべてをカバーする言葉:妖怪 (yāoguài)。これはゲームの敵の総称であり、ざっくり言えば「悪魔」、「モンスター」、または「精霊」といった意味ですが、より正確には人間の形と力を持つように十分な霊的エネルギーを吸収した生物(しばしば動物、植物、または物体)を指します。ゲームはそれらをボスのタイトルで見ることができる2つの階層に分類しています:妖王 (yāo wáng)、「妖怪王」—主要な章を定義するボス—と妖将 (yāo jiàng)、「妖怪将」—サブボスです。そして、あなた、プレイヤーは孫悟空ではなく、天命人 (Tiānmìng Rén)、「運命の者」であり、大聖 (Dàshèng)—「大賢者」の道をたどっています。
まず広い物語の枠組みを知りたい場合は、ブラックマイths:悟空の背後にある真実の歴史から始めてください。これらの用語に関する言語学習の観点については、ブラックマイths:悟空を見ながら中国語を学ぶをご覧ください。
章の終わりのボス
黑熊精 / 黑风大王 — Black Bear Spirit / Black Wind King
Hēi Xióng Jīng / Hēi Fēng Dàwáng — 文字通り「黒い熊の精霊」/「黒い風の大王」。第1章の最終ボス。 彼は小説の黒風の悪魔 (黑熊怪)(第16–17章)であり、火事の後に観音寺から唐三蔵の大切な法衣を盗む熊の精霊です。小説では、観音自身が彼を征服し、山の守護者にします—したがって彼の「王」の地位は、敗北した再利用された悪魔のタイトルであり、サイクルに執着するゲームにふさわしいメモです。
黄风大圣 — Yellow Wind Sage
Huáng Fēng Dàshèng — 「黄色い風の大賢者」。第2章の最終ボス。 アップグレードに注目:小説のキャラクターは**黄風の悪魔 (黄风怪)**であり、彼の異常な風は悟空の金色の目さえも盲目にすることができるげっ歯類/マーモットの精霊です(第20–21章);彼は霊吉菩薩によって征服されます。ゲームは「悪魔」(怪)を「大賢者」(大圣)に昇格させます—これは悟空が主張したタイトルであり、敗北した力が自らを王冠する世界を示唆しています。
黄眉 / 黄眉老佛 — Yellowbrow
Huáng Méi / Huáng Méi Lǎo Fó — 「黄眉」/「黄眉の老仏」。第3章の最終ボスであり、ゲームで最も引用される悪役です。彼は小説の黄眉大王 (黄眉大王)のエピソード(第65–66章)から来ており、神の宝物を盗み、仏陀を偽装して巡礼者を欺く偽の小雷音寺 (小雷音寺)を建設する弥勒仏の使者です。彼のテーマは偽の啓蒙であり、これはまさに偽りについての成語の領域です。偽の仏陀が本物を装うことは教科書通りの鱼目混珠(「魚の目を真珠として通す」)であり、彼の盗まれた宝物のトリックは偷梁换柱(「梁と柱を入れ替える」)です。
百眼魔君 / 多目怪 — Hundred-Eyed Demon Lord
Bǎi Yǎn Mó Jūn — 「百眼魔君」(または多目怪、Duōmù Guài、「多眼の怪物」)。第4章の最終ボス。 彼は小説のムカデの精霊 (蜈蚣精)(第73章)であり、スパイダーシスターズと同盟を結んでいます;彼は腕の下に隠された百の目から眩しい金色の光を放ち、小説では菩薩ヴィシャリ(ピランポ)によって敗北します。彼の名前は純粋な説明です—目を数えてください。
红孩儿 — Red Boy
Hóng Hái’er — 「赤い子供/少年」。第5章の看板ボス。 彼は**牛魔王 (牛魔王)と鉄扇公主 (鉄扇公主)の息子であり、小説の三昧真火 (三昧真火)**のエピソード(第40–42章)から来ています—悟空さえも単純に消すことができない神聖な火を吐く子供の悪魔です。小説では、観音が彼を捕らえ、彼女の弟子「善財童子」(善財童子)にします。小さな体に圧倒的な火力;彼の炎の命令は呼风唤雨(「風と雨を呼ぶ」)にぴったりです。
石猴 / 大圣残躯 — Stone Monkey / The Great Sage’s Broken Shell
Shí Hóu / Dàshèng Cánqū — 「石の猿」/「大聖の残骸」。第6章の最終ボス。 これは悟空自身の壊れた残骸であり、運命の者が克服しなければならない遺物の殻です。この名前は静かに結末を語ります:あなたが最後に戦うものは、あなたがずっと追い求めてきたものです。
他の注目すべき名前のボス
- 广智 — Guangzhi (Guǎng Zhì, 「広い知恵」)と广谋 — Guangmou (Guǎng Móu, 「広い策略」)。第1章の狼妖怪のペアであり、彼らの名前は元々仏教僧の名前(法名)であり、観音寺のエピソードから来ています—「知恵」と「戦略」として兄弟です。Guangzhiはまた、ゲームの最初の変身の1つであり、ゲームの千変万化(「万の変化」)メカニズムを文字通りにしたものです。
- 灵虚子 — Lingxuzi (Líng Xū Zǐ, おおよそ「虚無の主」)。第1章の蛇に関連する妖怪王です。彼は小説の黒風のエピソードの「白衣の学者」蛇の精霊に大まかに対応しています—ただし、いくつかのボスと同様に、ゲームはリミックスを行い、系譜をインスピレーションとして扱うべきです。
- 二郎神 / 杨戬 — Erlang Shen / Yang Jian (Èrláng Shén / Yáng Jiǎn, 「第二の息子の神」)。ゲームの隠しエンディングボスである梅山の上にいます。**第三の目 (天眼)と吼天犬 (哮天犬, Xiào Tiān Quǎn)**を持つ天の戦士です。小説では、彼は悟空と変身で対等に戦い、最終的に彼を捕らえる唯一の存在であり、各显神通(「それぞれが自分の力を示す」)という成語が完璧に説明しています。ゲームは彼を隠れた味方として再文脈化します。
ロースター全体にわたる繰り返しの命名トリックは、怪 (guài, 「怪物」)から王 (wáng, 「王」)、圣 (shèng, 「賢者」)、または**君 (jūn, 「君」)**へのアップグレードです。Game Scienceは小説の小さな悪魔を一貫して自己スタイルの王族に膨らませています—自らの廃墟を支配する堕落した力の美学であり、それぞれが各显神通の世界で自らの力を示しています。
なぜ名前は再考の価値があるのか
中国のプレイヤーはこれらのボスを異国の音節として経験するのではなく、名前が現れる瞬間にバックストーリーを聞きます。「黄眉」はすでに偽の仏陀を示唆し、「百眼」はすでに光攻撃に注意するように教え、「红孩儿」はすでに火を約束します。ゲームはその認識を信頼しています。英語のプレイヤーにとって、名前を解読することは、ベスティアリーを文学的な地図に変えます—そしてこれらの生き物の多くは、実際の成語を生み出した同じものであり、ファンが知っておくべき10の中国の成語や、西遊記からの中国の成語の広範なリストで探求できます。
ここで言及された成語
関連する故事成語
さらに故事成語を探る 戦略と行動
胸有成竹
xiōng yǒu chéng zhú
事前に明確な計画を持つ
詳しく見る →
四通八达
sì tōng bā dá
向四面八方延伸;四通八达
詳しく見る →
争分夺秒
zhēng fēn duó miǎo
与时间赛跑;珍惜每一秒
詳しく見る →
势不可挡
shì bù kě dǎng
势不可挡;不可抗拒的势头
詳しく見る →
落花流水
luò huā liú shuǐ
彻底失败;溃不成军
詳しく見る →
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
Easily solved once properly approached
詳しく見る →
铁证如山
tiě zhèng rú shān
Irrefutable evidence; conclusive proof
詳しく見る →
无中生有
wú zhōng shēng yǒu
Fabricate; create from nothing
詳しく見る →