一举两得
一举两得 (yī jǔ liǎng dé) शाब्दिक रूप से का मतलब है “one action two gains”और व्यक्त करता है “kill two birds with one stone”.इस मुहावरे का उपयोग उन स्थितियों का वर्णन करते समय किया जाता है जिनमें शामिल है रणनीति और कार्रवाई.
इस रूप में भी खोजा गया: yi ju liang de, yi ju liang de,一举两得 अर्थ, 一举两得 हिंदी में
उच्चारण: yī jǔ liǎng dé शाब्दिक अर्थ: One action two gains
मूल और उपयोग
This idiom describes one (一) action (举) yielding two (两) gains (得). It celebrates efficiency that achieves multiple objectives simultaneously. The phrase appeared in strategy texts praising tactics that accomplish several goals at once. It represents the ideal of maximizing returns from single efforts. Modern usage describes any action, decision, or approach that achieves multiple benefits from a single investment of time, money, or effort.
उदाहरण
अंग्रेज़ी: "Cycling to work saves money and improves health at the same time."
चीनी: 骑车上班既省钱又健身,一举两得。
संबंधित मुहावरे
इसके बारे में समान मुहावरे रणनीति और कार्रवाई
और जानें →
और जानें →
胸有成竹
xiōng yǒu chéng zhú
पहले से स्पष्ट योजना बनाना
और जानें →
四通八达
sì tōng bā dá
सभी दिशाओं में फैला हुआ; अच्छी तरह से जुड़ा हुआ
और जानें →
争分夺秒
zhēng fēn duó miǎo
समय के खिलाफ दौड़; हर सेकंड का महत्व
और जानें →
势不可挡
shì bù kě dǎng
अजेय; अप्रतिरोध्य गति
और जानें →
落花流水
luò huā liú shuǐ
पूरी तरह से हार; अस्त-व्यस्त होकर बिखर जाना
और जानें →
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
एक बार ठीक से संपर्क करने पर आसानी से हल हो जाता है
और जानें →
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न
का अर्थ क्या है 一举两得 हिंदी में मतलब?
一举两得 (yī jǔ liǎng dé) शाब्दिक रूप से अनुवाद होता है “One action two gains”और इसका उपयोग व्यक्त करने के लिए किया जाता है “Kill two birds with one stone”. यह चीनी मुहावरा इस श्रेणी में आता हैरणनीति और कार्रवाई category..
कब 一举两得 उपयोग किया जाता है?
स्थिति: Cycling to work saves money and improves health at the same time.
के लिए पिनयिन क्या है 一举两得?
के लिए पिनयिन उच्चारण 一举两得 है “yī jǔ liǎng dé”.