8 expressions chinoises torrides sur l'été et la chaleur
Expressions chinoises chaudes sur l'été, la chaleur torride et la survie à la saison - sagesse saisonnière pour les mois les plus chauds.
L'été dans les expressions chinoises évoque une chaleur torride, une vie florissante et l'intensité de la saison. Ces expressions capturent à la fois les défis et l'énergie vibrante des mois les plus chauds.
抱薪救火
bào xīn jiù huǒAggraver la situation
Signification littérale: Porter le feu à sauvegarde du bois
Cette image paradoxale de transporter (抱) du bois (薪) pour éteindre (救) un incendie (火) est apparue pendant la période des Royaumes combattants comme métaphore d'actions autodestructrices. Les annales historiques attestent qu'elle était utilisée pour critiquer des politiques qui semblaient utiles ma...
Exemple
Leur solution hâtive n'a compliqué que les problèmes existants
他们仓促的解决方案只是使现有问题更加复杂
引火烧身
yǐn huǒ shāo shēnApporter des ennuis sur soi-même
Signification littérale: Dessiner le feu à soi-même
Cet idiome d'avertissement décrit l'acte d'attirer (引) le feu (火) pour se brûler (烧) soi-même (身), et trouve son origine durant la période des Printemps et Automnes. Il est apparu pour la première fois dans des récits historiques concernant des conspirateurs qui, en tentant de nuire à autrui, se son...
Exemple
Ses pratiques commerciales douteuses ont finalement conduit à sa chute
他不当的商业行为最终导致了自己的垮台
隔岸观火
gé àn guān huǒObservez les problèmes à distance de sécurité
Signification littérale: Regarder le feu de la rive opposée
Cette expression imagée décrit l'observation (观) d'un incendie (火) depuis la rive (岸) d'en face (隔). Elle tire son origine de récits de la dynastie Tang relatant des feux de villages riverains. Les annales historiques rapportent que ceux qui se trouvaient en sécurité de l'autre côté de la rivière po...
Exemple
L'entreprise concurrente a observé la crise de son rival sans offrir d'aide
竞争公司隔岸观火,看着对手的危机而不提供帮助
洞若观火
dòng ruò guān huǒComprendre avec une clarté absolue
Signification littérale: Clair comme regardant le feu
Cette expression décrit la compréhension de quelque chose avec la clarté (洞若观火) de l'observation du feu. Son origine remonte à la période des Royaumes combattants. Elle est apparue pour la première fois dans des textes taoïstes décrivant la clarté mentale atteinte par la méditation, où des vérités c...
Exemple
L'analyse du détective a rendu le cas complexe soudainement compréhensible
侦探的分析使复杂的案件突然变得清晰明了
城门失火
chéng mén shī huǒLes passants innocents souffrent des problèmes des autres
Signification littérale: City Gate prend feu
Cet idiome est tiré d'une expression plus longue où la porte de la ville (城门) prend feu (失火), et le désastre s'étend jusqu'à nuire aux poissons de la douve (殃及池鱼). Il trouve son origine dans les mises en garde de la gouvernance de la dynastie Han concernant la manière dont les problèmes émanant des ...
Exemple
Le scandale mineur du ministre a nui aux membres du département innocent
部长的小丑闻损害了无辜的部门成员
火冒三丈
huǒ mào sān zhàngExploser dans une colère ou une rage extrême
Signification littérale: Le feu monte trois zhang
Les metteurs en scène de la dynastie Tang ont les premiers utilisé cette image saisissante de la colère, telle un feu (火) montant (冒) à trois zhang (三丈) de haut – soit environ 10 mètres – dans leurs didascalies. Il était demandé aux acteurs de manifester physiquement la rage à cette échelle pour en ...
Exemple
Le manager a éclaté en rage en découvrant l'écart comptable
经理发现会计差异后,怒火中烧
炉火纯青
lú huǒ chún qīngNiveau de maîtrise le plus élevé; compétence consommée
Signification littérale: Feu de fournaise bleu pur
Cette expression est issue de l'alchimie taoïste, où le feu de la fournaise (炉火) devenant bleu pur (纯青) indiquait la température la plus élevée nécessaire à une transmutation réussie. Ce changement de couleur signifiait la maîtrise du processus alchimique. L'expression a évolué pour décrire une comp...
Exemple
Sa calligraphie a atteint le plus haut niveau de maîtrise.
她的书法已经达到了炉火纯青的境界。
赴汤蹈火
fù tāng dǎo huǒGo through fire and water; brave any danger
Signification littérale: Go into boiling water step on fire
This idiom describes going into (赴) boiling water (汤) and stepping on (蹈) fire (火). It represents willingness to face extreme danger or hardship. The phrase appeared in ancient texts describing loyal subjects who would risk death for their lords. It embodies the highest form of commitment and courag...
Exemple
He would go through fire and water for his family.
为了家人,他愿意赴汤蹈火。
Référence rapide
Plus de listes d'idiomes chinois
10 Expressions Chinoises Puissantes pour la Réussite en Affaires
Maîtrisez ces expressions chinoises essentielles (chengyu) pour impressionner lors de réunions d'affaires, de négociations et dans des contextes professionnels.
8 Belles Expressions Chinoises sur l'Amour et la Romance
Découvrez des expressions chinoises romantiques qui expriment l'amour, le dévouement et les relations de manière poétique.
10 Expressions Chinoises Que Tout Étudiant Devrait Connaître
Expressions chinoises essentielles sur l'apprentissage, l'éducation et la réussite scolaire qui inspireront vos études.
8 Expressions Chinoises Significatives sur l'Amitié
Célébrez les liens d'amitié avec ces expressions chinoises sincères sur la loyauté, la confiance et la camaraderie.
Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement
Recevez un nouvel idiome chinois sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre application iOS gratuite. Inclut la prononciation pinyin, les significations et le contexte culturel.
Télécharger sur l'App Store