Animales y Zodiaco

8 Poderosos Modismos Chinos Con Dragón (龙)

Descubre modismos chinos que presentan al dragón (龙), un símbolo de poder, suerte y autoridad imperial en la cultura china.

El dragón (龙, lóng) es la criatura más venerada en la mitología china, que simboliza el poder, la fuerza y la buena fortuna. Estos modismos que presentan al dragón son especialmente populares durante el Año Nuevo Chino y las celebraciones.

1

画龙点睛

huà lóng diǎn jīng

Agregar toque final crucial

Significado literal: Pintar dragón puntear ojo

Este vívido modismo procede de la historia del legendario pintor Zhang Sengyou durante el período de las Dinastías del Sur y del Norte. Tras pintar cuatro dragones en el muro de un templo, los dejó deliberadamente sin pupilas. Cuando le preguntaron, explicó que pintarles las pupilas les daría vida. ...

Ejemplo

Su edición final transformó la buena presentación en una excelente

她最后的修改把这个好的演讲变成了一个出色的演讲

Aprende más →
2

龙马精神

lóng mǎ jīng shén

Vigor juvenil a pesar de la vejez

Significado literal: Espíritu de caballo dragón

Este vigoroso modismo combina la energía (精神) del dragón (龙) y del caballo (马), originado en descripciones de la dinastía Tang sobre funcionarios ancianos pero enérgicos. Ambos animales simbolizaban una vitalidad tremenda en la cultura china —los dragones representando el poder imperial y los caball...

Ejemplo

El profesor de 85 años todavía enseñó cursos completos con notable energía

这位85岁的教授仍然精力充沛地教授全部课程

Aprende más →
3

叶公好龙

yè gōng hào lóng

Amor profesado escondiendo miedo real

Significado literal: Señor ye aman los dragones

Este cuento irónico relata la historia del Señor Ye (叶公), quien afirmaba amar (好) a los dragones (龙) pero huyó despavorido al enfrentarse a uno real. Durante el período de las Seis Dinastías, se transformó en una crítica habitual hacia la apreciación superficial desprovista de una comprensión genuin...

Ejemplo

El ejecutivo afirmó valorar la innovación, pero rechazó cada nueva idea presentada

这位高管声称重视创新,但拒绝了提出的每一个新想法

Aprende más →
4

直捣黄龙

zhí dǎo huáng lóng

Atacar directamente en el corazón del territorio enemigo

Significado literal: Atacar directamente el dragón amarillo

La determinación del General Yue Fei de recuperar los territorios del norte dio origen a esta audaz estrategia de atacar directamente (直捣) al Dragón Amarillo (黄龙), el palacio imperial de la dinastía Jin en Kaifeng. El simbolismo geográfico conllevaba un peso tanto literal como metafórico, representa...

Ejemplo

La campaña militar pasó por alto objetivos más pequeños para atacar directamente a la capital del enemigo

军事行动绕过较小的目标,直接打击敌人的首都

Aprende más →
5

虎踞龙盘

hǔ jù lóng pán

Comandante imponer una posición estratégica

Significado literal: Tigre agazapado Dragón enroscado

Los geógrafos del período de los Tres Reinos describieron por primera vez el terreno de Nankín como un lugar donde los tigres se agazapan (虎踞) y los dragones se enroscan (龙盘). Esta imagen combinaba al mayor depredador terrestre con la criatura mítica suprema para capturar la posición naturalmente do...

Ejemplo

La antigua fortaleza ordenó el pase de montaña con una posición estratégica intimidante

这座古堡以令人生畏的战略位置控制着山口

Aprende más →
6

来龙去脉

lái lóng qù mài

Toda la historia; causas y efectos

Significado literal: Dragón que viene y venas que van

Este modismo se origina en la geomancia china (feng shui), donde 'dragón' (龙) se refiere a las cadenas montañosas y 'venas' (脉) a sus extensiones. Los geomantes rastrearon el 'dragón que viene' y las 'venas que van' para comprender el flujo de energía del paisaje. La frase evolucionó para significar...

Ejemplo

Antes de tomar una decisión, necesitamos comprender el contexto completo.

做决定之前,我们需要了解事情的来龙去脉。

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo chino en tu pantalla principal cada día con nuestra app gratuita para iOS. Incluye pronunciación pinyin, significados y contexto cultural.

Descargar en App Store