杜牧

Du Mu

字牧之

دو الصغير (小杜)

Tang Dynasty (唐代) · 803852

سيرة ذاتية

دو مو (803–852) كان شاعرًا ومؤلفًا من سلالة تانغ المتأخرة معروفًا بشعره الأنيق، وغالبًا ما يكون حزينًا، وتعليقاته التاريخية الحادة. وُلِد في عائلة بارزة - كان جده دو يو رئيس وزراء ومؤرخًا - اجتاز الامتحانات الإمبراطورية وخدم في مناصب حكومية متنوعة. كان معروفًا بروحه المرحة، وتقديره للجمال، ووعيه الحاد بالانحدار التاريخي. كانت مقالاته النثرية حول الاستراتيجية العسكرية أيضًا موضع تقدير كبير.

أسلوب شعري

شعر دو مو يتميز بأناقته، وصوره الحية، ومزيج مميز من الجمال الحسي مع الحزن التاريخي. تُعتبر رباعياته من بين الأفضل في سلالة تانغ - كل واحدة منها لوحة مصغرة مصنوعة بشكل مثالي مع لمسة عاطفية. لقد برع في رؤية المشاهد المعاصرة من خلال عدسة التغيير التاريخي، حيث وجد الحزن في التباين بين المجد الماضي والانحدار الحاضر. أسلوبه أكثر تلميعًا وتحكمًا من لي باي، مع حزن يتميز به بشكل فريد.

أشهر الأبيات

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂

qīng míng shí jié yǔ fēn fēn, lù shàng xíng rén yù duàn hún

خلال مهرجان تشينغ مينغ، تتساقط الأمطار بغزارة وسرعة؛ المسافرون على الطريق متعبون حتى أعماقهم

مهرجان تشينغ مينغ (清明)

借问酒家何处有,牧童遥指杏花村

jiè wèn jiǔ jiā hé chù yǒu, mù tóng yáo zhǐ xìng huā cūn

"أين يمكنني أن أجد حانة؟" - يشير صبي راعي إلى قرية زهر المشمش

مهرجان تشينغ مينغ (清明)

الإرث والتأثير

مع لي شانغ يين، يُعرف دو مو باسم "لي ودو الصغير" (小李杜). لقد ارتبطت قصيدته "تشينغ مينغ" ارتباطًا دائمًا بمهرجان تنظيف القبور - من المستحيل تقريبًا ملاحظة تشينغ مينغ في الصين دون سماعها تُقتبس. كانت قصائده التاريخية حول انحدار السلالات السابقة تُقرأ كتعليقات على تلاشي سلالة تانغ، مما منحها صدى نبوئي. تُدرس رباعياته كنماذج لهذا الشكل، وقد دخلت عبارته "牧童遥指杏花村" (الصبي الراعي يشير إلى قرية زهر المشمش) الخيال الصيني كأرشيف للجمال الريفي.

قصائد لـ Du Mu

مزيد من الشعراء