杜甫
Du Fu
字子美
Tang Dynasty (唐代) · 712–770
سيرة ذاتية
دو فو (712–770) يُعتبر أعظم شاعر واقعي في تاريخ الصين ويقف جنبًا إلى جنب مع لي باي كشخصية عليا في الشعر الصيني. وُلِد في عائلة علمية في خنان، قضى سنوات في السعي وراء مهنة رسمية لكنه فشل مرارًا في الامتحانات. تم قلب حياته بسبب تمرد آن لوشان المدمر (755–763)، الذي قتل الملايين وحطم العصر الذهبي لسلالة تانغ. عايش دو فو الحرب عن كثب - الأسر، الهروب، الفقر، وفقدان طفل بسبب الجوع. قضى سنواته الأخيرة يتجول في جنوب غرب الصين في صحة سيئة، وتوفي على متن قارب في نهر شيانغ عن عمر يناهز 58 عامًا.
أسلوب شعري
شعر دو فو يتميز بالكمال الفني، والجدية الأخلاقية، والتعاطف الثابت. هو المعلم المعترف به للقصائد المنظمة (律诗)، محققًا تأثيرات من الكثافة والدقة لا تضاهى في الأدب الصيني. تتراوح أعماله من مشاهد منزلية حميمة إلى بانورامات شاملة للحرب والتهجير. على عكس عفوية لي باي الملهمة، تكمن عبقرية دو فو في الحرفية الدقيقة - يُقال إنه قال "لن أستريح حتى تدهش كلماتي الناس" (语不惊人死不休). تحقق قصائده المتأخرة ضغطًا وعمقًا عاطفيًا اعتبره النقاد اللاحقون ذروة الفن.
أشهر الأبيات
国破山河在,城春草木深
guó pò shān hé zài, chéng chūn cǎo mù shēn
الأمة مكسورة، رغم أن الجبال والأنهار تبقى؛ المدينة في الربيع مغطاة بالعشب
— منظر الربيع (春望)
烽火连三月,家书抵万金
fēng huǒ lián sān yuè, jiā shū dǐ wàn jīn
لقد احترقت نيران المنارة لمدة ثلاثة أشهر؛ رسالة من الوطن تساوي عشرة آلاف في الذهب
— منظر الربيع (春望)
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来
wú biān luò mù xiāo xiāo xià, bú jìn cháng jiāng gǔn gǔn lái
تتساقط الأوراق بلا حدود؛ نهر اليانغتسي لا يتوقف عن التدفق
— الصعود إلى القمة (登高)
الإرث والتأثير
لم يكن دو فو مُحتفى به على نطاق واسع خلال حياته، ولكن بحلول سلالة سونغ تم التعرف عليه كشاعر الصين الأعلى. يعكس لقبه "诗圣" (الشاعر الحكيم) مكانته الأخلاقية وإتقانه الفني. تُعتبر قصائده "ثلاثة مسؤولين" و"ثلاثة وداع" من أفضل شعر الحرب في الصين. كوخ القش الخاص به في تشنغدو هو الآن متحف رئيسي وموقع ثقافي. يمتد تأثير دو فو بعيدًا عن الصين - في اليابان، يُعتبر أعظم شاعر عاش على الإطلاق، وقد شكلت أعماله التقليد الأدبي لشرق آسيا لأكثر من ألف عام.