破天荒
破天荒 (pò tiān huāng) حرفياً يعني “breaking heaven's wasteland”ويعبر عن “for the first time ever; unprecedented”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ النجاح والمثابرة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: po tian huang, po tian huang,破天荒 المعنى, 破天荒 بالعربية
النطق: pò tiān huāng المعنى الحرفي: Breaking heaven's wasteland
الأصل والاستخدام
This idiom describes breaking (破) through heaven's (天) wasteland (荒). It originates from Tang Dynasty examination history when the Jingzhou region, long considered intellectually barren, finally produced a successful examination candidate, 'breaking' its record of failure. The phrase marks unprecedented first achievements. Modern usage describes doing something for the very first time, particularly achievements that break established patterns or expectations.
أمثلة
الإنجليزية: "For the first time ever, she won the championship."
الصينية: 她破天荒地赢得了冠军。
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول النجاح والمثابرة
تعلم المزيد ←
تعلم المزيد ←
تعلم المزيد ←
تعلم المزيد ←
时来运转
shí lái yùn zhuǎn
سوف تتحول عجلة Fortune.
تعلم المزيد ←
马到成功
mǎ dào chéng gōng
Achieve immediate success
تعلم المزيد ←
后来居上
hòu lái jū shàng
Latecomers surpass the early starters
تعلم المزيد ←
脚踏实地
jiǎo tà shí dì
Being practical and down-to-earth
تعلم المزيد ←
الأسئلة المتكررة
ما معنى 破天荒 بالعربية؟
破天荒 (pò tiān huāng) يترجم حرفياً إلى “Breaking heaven's wasteland”ويستخدم للتعبير عن “For the first time ever; unprecedented”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالنجاح والمثابرة ..
متى يتم 破天荒 استخدامه؟
الموقف: For the first time ever, she won the championship.
ما هو البينيين لـ 破天荒?
نطق البينيين لـ 破天荒 هو “pò tiān huāng”.