رأس السنة الصينية

10 تعابير صينية للسلام والوئام في العام الجديد

تعابير صينية هادئة عن السلام والوئام والهدوء مثالية لبركات رأس السنة الصينية.

بالإضافة إلى الثروة والنجاح، فإن رأس السنة الصينية هو أيضًا وقت للتمني بالسلام (平安) والوئام (和谐). هذه التعابير تنقل البركات لسنة هادئة ومتناغمة قادمة - للعائلات والمجتمعات والعالم.

1

四海升平

sì hǎi shēng píng

Peace everywhere; universal harmony

المعنى الحرفي: Four seas rising in peace

This idiom describes the four seas (四海) - meaning the whole world in classical Chinese - rising (升) in peace (平). It depicts universal peace and harmony across all lands. The phrase was used to describe golden ages of good governance. Modern usage describes periods of widespread peace and prosperity...

مثال

The era was characterized by unprecedented peace and prosperity.

那个时代四海升平,前所未有的和平繁荣。

تعلم المزيد ←
2

太平盛世

tài píng shèng shì

Golden age of peace and prosperity

المعنى الحرفي: Great peace, flourishing era

This idiom describes a time of great (太) peace (平) and flourishing (盛) era (世). It depicts the ideal society - peaceful, prosperous, and stable. Such periods were associated with virtuous rule. Modern usage describes golden ages of any nation or organization, times characterized by stability, growth...

مثال

The country enjoyed decades of stability and growth.

国家享受了数十年的太平盛世。

تعلم المزيد ←
3

国泰民安

guó tài mín ān

National peace and public security

المعنى الحرفي: Country peaceful, people safe

This idiom describes the country (国) being peaceful (泰) and the people (民) being safe (安). It represents the ideal outcome of good governance where both the state and citizens thrive. The phrase was used in blessings and praise for rulers. Modern usage describes political stability combined with pub...

مثال

Good governance should prioritize national stability and citizen welfare.

良好的治理应该以国泰民安为首要目标。

تعلم المزيد ←
4

以和为贵

yǐ hé wéi guì

قيمة الانسجام قبل كل شيء

المعنى الحرفي: قيمة الانسجام ثمين

يعود هذا المصطلح، الذي يعتبر الوئام (和) نفيسًا (贵)، إلى كتاب "جيو يو" الكلاسيكي من عهد أسرة تشو، مما يعكس الفلسفة الدبلوماسية الصينية المبكرة. اكتسب هذا المفهوم أهمية متجددة خلال الإمبراطورية الكوزموبوليتانية لأسرة تانغ، حيث وجه كل من الحكم الداخلي والعلاقات الدولية. تشير العبارة إلى أن الوئام أثمن ...

مثال

بدلاً من الجدال ، وجدوا حل وسط استفاد من الجميع

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

تعلم المزيد ←
5

安居乐业

ān jū lè yè

العيش بسلام والعمل بسعادة

المعنى الحرفي: مسكن سلمي مهنة سعيدة

نشأت هذه العبارة الاصطلاحية من المُثل الحكومية لسلالة هان في "كتاب هان"، حيث ظهرت لأول مرة كهدف إداري يمثل الازدهار المتوازن. وخلال عهد أسرة تانغ، أصبحت مصطلحًا قياسيًا في وثائق السياسة التي تقيس نجاح الحكم. كان اقتران الإقامة الهادئة (安居) والعمل الممتع (乐业) ذا مغزى خاص، حيث يشمل كلاً من الحياة المن...

مثال

بعد سنوات من الاضطرابات ، حققت المنطقة أخيرًا الاستقرار حيث يمكن للعائلات أن تعيش بشكل آمن ومتابعة سبل العيش

经过多年的动荡,该地区终于实现了稳定,家庭可以安全生活并追求生计

تعلم المزيد ←
6

安然无恙

ān rán wú yàng

آمن تماما وغير مؤلبة من خلال الخطر

المعنى الحرفي: سلمية بدون مرض

نشأت هذه العبارة الاصطلاحية من "سجلات الممالك الثلاث" واصفة الناجين من الكوارث. كانت كلمة "ياڭ" (恙) تشير في الأصل تحديداً إلى الطاعون أو الأمراض الوبائية قبل أن يتسع معناها ليشمل الأذى بشكل عام. خلال عهد أسرة جين، أصبحت مصطلحاً مختصراً في التقارير العسكرية لوصف القوات التي تنجو من المهام الخطيرة. كا...

مثال

على الرغم من الإعصار الشديد ، تم إخلاء جميع القرويين بأمان وحسابوا

尽管遭遇强台风,所有村民都安全疏散并得到妥善安置

تعلم المزيد ←
7

敬业乐群

jìng yè lè qún

توازن التميز مع الوئام الاجتماعي

المعنى الحرفي: احترام العمل استمتع بالمجتمع

يدعو هذا النهج المتوازن إلى احترام (敬 jìng) مهنة المرء (业 yè) مع الاستمتاع (乐 lè) بالمجتمع (群 qún)، وقد ظهر للمرة الأولى في نصوص تعليمية كونفوشيوسية خلال عهد أسرة هان. نشأ هذا المبدأ من تعاليم كونفوشيوس بأن الدارسين المثاليين يجب أن يكونوا مجتهدين في دراساتهم ومتناغمين في علاقاتهم. عكس هذا الاقتران ...

مثال

أظهر الموظف الجديد تفانيًا لدورها أثناء بناء علاقات جماعية قوية

新员工表现出对工作的敬业精神,同时与团队建立了良好的关系

تعلم المزيد ←
8

各得其所

gè dé qí suǒ

كل شيء في المكان المناسب

المعنى الحرفي: كل ما يجد مكانه

ينبع هذا المفهوم من نصوص كونفوشيوسية مبكرة تناقش الانسجام الاجتماعي، ويصف كيف يجد كل عنصر (各) مكانه (所) الملائم (其) الذي يستحقه (得). اكتسبت هذه الفكرة تطبيقاً عملياً خلال إصلاحات الخدمة المدنية في عهد سلالة هان، حيث سعى المسؤولون إلى مطابقة المواهب بالأدوار المناسبة. وتشيد السجلات التاريخية بالمسؤول...

مثال

ساعدت إعادة التنظيم كل عضو في الفريق في العثور على دوره المثالي

重组帮助每个团队成员找到了最适合的角色

تعلم المزيد ←
9

心安理得

xīn ān lǐ dé

Feel at ease with a clear conscience

المعنى الحرفي: Heart at peace, reason satisfied

This idiom describes the heart (心) being at peace (安) because reason (理) is satisfied (得). It describes the inner tranquility that comes from knowing one has acted correctly. The phrase connects moral behavior with psychological well-being. Modern usage describes the peace of mind that follows ethic...

مثال

After returning the lost wallet, he felt completely at ease.

归还了丢失的钱包后,他心安理得。

تعلم المزيد ←
10

春风化雨

chūn fēng huà yǔ

لطيف ، رعاية التأثير

المعنى الحرفي: رياح الربيع تصبح المطر

تعود أصول هذا المجاز الشعري إلى الفلسفة التربوية لأسرة هان، حيث شُبّه التعليم المثالي بنسائم الربيع (春风) وهي تتحول إلى أمطار مغذية (化雨). تستمد هذه الصورة من الحكمة الزراعية، فنسائم الربيع والأمطار اللطيفة تغذي النباتات دون إجبارها على النمو. وقد قام العالم هان يو بنشر هذا المفهوم خلال عهد أسرة تانغ،...

مثال

حولت إرشادات المريض للمعلم ببطء الطالب المتعثر

老师耐心的引导慢慢改变了这个困难学生

تعلم المزيد ←

مرجع سريع

المزيد من قوائم الأمثال الصينية

تعلم الأمثال الصينية يومياً

احصل على مثل صيني جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيقنا المجاني لـ iOS. يتضمن نطق البينيين والمعاني والسياق الثقافي.

تحميل من App Store