رأس السنة الصينية

10 تعبيرات صينية لتحية العمات والأخوال في رأس السنة الصينية (阿姨叔叔)

ماذا تقول للعمات والأخوال خلال رأس السنة الصينية؟ تعبيرات مهذبة لتحية 阿姨, 叔叔, 舅舅, 姑姑 خلال الزيارات العائلية.

ماذا يجب أن تقول عند زيارة العمات (阿姨) والأخوال (叔叔) خلال رأس السنة الصينية؟ تساعدك هذه التعبيرات على تحية 舅舅 و 姑姑 والأقارب الآخرين بالاحترام والدفء المناسبين، مما يترك انطباعًا رائعًا مع تكريم الروابط العائلية التي تعتز بها الثقافة الصينية.

1

以和为贵

yǐ hé wéi guì

قيمة الانسجام قبل كل شيء

المعنى الحرفي: قيمة الانسجام ثمين

يعود هذا المصطلح، الذي يعتبر الوئام (和) نفيسًا (贵)، إلى كتاب "جيو يو" الكلاسيكي من عهد أسرة تشو، مما يعكس الفلسفة الدبلوماسية الصينية المبكرة. اكتسب هذا المفهوم أهمية متجددة خلال الإمبراطورية الكوزموبوليتانية لأسرة تانغ، حيث وجه كل من الحكم الداخلي والعلاقات الدولية. تشير العبارة إلى أن الوئام أثمن ...

مثال

بدلاً من الجدال ، وجدوا حل وسط استفاد من الجميع

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

تعلم المزيد ←
2

安居乐业

ān jū lè yè

العيش بسلام والعمل بسعادة

المعنى الحرفي: مسكن سلمي مهنة سعيدة

نشأت هذه العبارة الاصطلاحية من المُثل الحكومية لسلالة هان في "كتاب هان"، حيث ظهرت لأول مرة كهدف إداري يمثل الازدهار المتوازن. وخلال عهد أسرة تانغ، أصبحت مصطلحًا قياسيًا في وثائق السياسة التي تقيس نجاح الحكم. كان اقتران الإقامة الهادئة (安居) والعمل الممتع (乐业) ذا مغزى خاص، حيث يشمل كلاً من الحياة المن...

مثال

بعد سنوات من الاضطرابات ، حققت المنطقة أخيرًا الاستقرار حيث يمكن للعائلات أن تعيش بشكل آمن ومتابعة سبل العيش

经过多年的动荡,该地区终于实现了稳定,家庭可以安全生活并追求生计

تعلم المزيد ←
3

太平盛世

tài píng shèng shì

Golden age of peace and prosperity

المعنى الحرفي: Great peace, flourishing era

This idiom describes a time of great (太) peace (平) and flourishing (盛) era (世). It depicts the ideal society - peaceful, prosperous, and stable. Such periods were associated with virtuous rule. Modern usage describes golden ages of any nation or organization, times characterized by stability, growth...

مثال

The country enjoyed decades of stability and growth.

国家享受了数十年的太平盛世。

تعلم المزيد ←
4

一帆风顺

yī fān fēng shùn

إبحار سلس; كل شيء يسير على ما يرام

المعنى الحرفي: شراع واحد مع رياح مواتية

يصور هذا المصطلح سفينة شراعية بشراع واحد (一) يلتقط (帆) رياحًا مواتية (顺) (风)، تتحرك بسلاسة نحو وجهتها. نشأت من تاريخ الصين البحري الغني، خاصة خلال عهد أسرة سونغ عندما ازدهرت التجارة البحرية. أصبحت صورة التقدم السهل الذي تغذيه القوى الطبيعية نعمة شعبية للرحلات والمشاريع. بينما يتعلق حرفيًا بالسفر الب...

مثال

نتمنى لك إبحارًا سلسًا في حياتك المهنية الجديدة.

祝你在新的职业生涯中一帆风顺。

تعلم المزيد ←
5

步步高升

bù bù gāo shēng

تقدم بثبات؛ ترقية مستمرة

المعنى الحرفي: خطوة بخطوة ترتفع عالياً

يصف هذا المصطلح خطوة (步) بخطوة (步) ترتفع (升) عالياً (高). على عكس مصطلحات الصعود السريع، يصور هذا التقدم الثابت والمستمر. تجلب كل خطوة منصباً أعلى. العبارة هي نعمة شائعة للنجاح الوظيفي. يتمنى الاستخدام الحديث لشخص ما الترقية والتقدم المستمر، والتقدم الثابت بدلاً من القفزات المفاجئة.

مثال

أتمنى أن يستمر تقدم حياتك المهنية بثبات.

祝你事业步步高升。

تعلم المزيد ←
6

欣欣向荣

xīn xīn xiàng róng

Thriving; flourishing

المعنى الحرفي: Flourishing toward prosperity

This idiom uses the reduplicated 'xinxin' (欣欣), meaning flourishing or joyful growth, combined with heading toward (向) prosperity (荣). It originally described vigorous plant growth and evolved to describe any thriving development. The phrase appeared in texts celebrating agricultural abundance and e...

مثال

The local economy is thriving with new businesses.

当地经济欣欣向荣,新企业不断涌现。

تعلم المزيد ←
7

饮水思源

yǐn shuǐ sī yuán

تذكر جذورك

المعنى الحرفي: اشرب مصدر الماء

نشأ هذا التأمل في الامتنان خلال عهد أسرة تانغ، مستخدمًا الفعل اليومي لشرب الماء (يِن، شْوِي) لتذكير المرء بأن يتفكّر (سِي) في مصدره (يُوان). اكتسب هذا التعبير بروزًا من خلال النصوص البوذية التي شددت على التقدير الواعي لأصول الحياة. كان ذا مغزى خاصًا في المجتمعات الزراعية حيث كانت مصادر المياه تحدد أ...

مثال

بعد تحقيق النجاح ، ابتكرت منحة دراسية في مدرستها القديمة

在成功之后,她在母校设立了奖学金

تعلم المزيد ←
8

入乡随俗

rù xiāng suí sú

اتبع الجمارك المحلية

المعنى الحرفي: أدخل القرية تابع الجمارك

يعود تاريخ هذا المصطلح إلى فترة الممالك المتحاربة، وهو ينصح من يدخلون (入) قرية (乡) بأن يتبعوا (随) عاداتها المحلية (俗). تروي الروايات التاريخية عن بعثات دبلوماسية نجحت أو فشلت بناءً على التزامها بهذا المبدأ. وقد اكتسب هذا المفهوم أهمية خاصة خلال الفترة الكوزموبوليتانية لسلالة تانغ، عندما كان التجار و...

مثال

تكيفت مع العادات المحلية عند العمل في الخارج

她在国外工作时入乡随俗

تعلم المزيد ←
9

一诺千金

yī nuò qiān jīn

الحفاظ على الوعود بأمانة

المعنى الحرفي: وعد واحد آلاف الذهب

نشأ هذا المصطلح في فترة الربيع والخريف، وهو يربط بين وعد (诺) واحد (一) وألف من الذهب (千金). واكتسب شهرته من خلال قصة جي تشا، الذي أوفى بوعد قطعه لشخص توفي على الرغم من التكلفة الشخصية الباهظة. أصبح هذا المفهوم محوريًا في ثقافة التجار خلال عهد أسرة تانغ، حيث كانت السمعة غالبًا ما تحمل قيمة أكبر من الثر...

مثال

على الرغم من العروض الأفضل ، كرمت التزامها الأصلي بالعميل

尽管有更好的机会,她仍然信守对客户的承诺

تعلم المزيد ←
10

金石良言

jīn shí liáng yán

نصيحة قيمة ودائمة

المعنى الحرفي: كلمات جيدة من الذهب والحجر

يعود أصل هذا المصطلح إلى بدايات صناعة التعدين الصينية المبكرة، وهو يشبّه النصيحة القيّمة بالذهب (جِين) والحجر (شِ)، وهما مادتان معروفتان بمتانتهما وقيمتهما. اكتسب مصطلح "الكلمات الطيبة" (ليانغ يان) أهمية خاصة خلال فترة الربيع والخريف (771-476 قبل الميلاد)، عندما أصبحت أدوار المستشارين حاسمة في إدارة...

مثال

أثبتت إرشادات معلمها أنها لا تقدر بثمن طوال حياتها المهنية

她导师的指导在她的职业生涯中证明是无价的

تعلم المزيد ←

مرجع سريع

المزيد من قوائم الأمثال الصينية

تعلم الأمثال الصينية يومياً

احصل على مثل صيني جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيقنا المجاني لـ iOS. يتضمن نطق البينيين والمعاني والسياق الثقافي.

تحميل من App Store