10 تعابير صينية عن الوفاء والإخلاص
تعابير صينية نبيلة حول الوفاء والإخلاص والتفاني الثابت للأشخاص والمبادئ.
الوفاء هو أحد أكثر الفضائل احتفاءً في الثقافة الصينية، وهو ضروري للعلاقات والأسرة والمجتمع. تكرم هذه التعابير الإخلاص الثابت والتفاني الراسخ.
同舟共济
tóng zhōu gòng jìمواجهة التحديات معا
المعنى الحرفي: كروس نهر في نفس القارب
يرتبط هذا المصطلح ارتباطًا وثيقًا بالحضارة الصينية التي تتمحور حول الأنهار، حيث كان الإبحار (جي - 济) معًا (قونغ - 共) في نفس القارب (تونغ تشو - 同舟) غالبًا مسألة حياة أو موت. تتحدث النصوص القديمة عن تحول الغرباء إلى حلفاء عند مواجهة المياه الغادرة، خاصة على طول نهر اليانغتسي العظيم. خلال فترة الممالك ...
مثال
اتحد المجتمع لمساعدة المتضررين من الكارثة
社区团结起来帮助受灾群众
风雨同舟
fēng yǔ tóng zhōuمشاركة المصاعب معا
المعنى الحرفي: شارك القارب في الريح والمطر
يرتبط هذا التعبير ارتباطًا وثيقًا بـ '同舟共济' لكن بعمق عاطفي إضافي، وهو يستحضر صورة مشاركة قارب (同舟) وسط الرياح (风) والأمطار (雨). ظهر لأول مرة في شعر سلالة سونغ واصفًا تحالف حلفاء سياسيين صمدوا معًا أمام دسائس البلاط. تستوحي هذه الصورة من تجارب المسافرين النهريين الذين كونوا روابط عميقة وهم يواجهون ال...
مثال
وقف الشركاء مع بعضهم البعض من خلال صعوبات العمل
合伙人在企业困难时期互相支持
守望相助
shǒu wàng xiāng zhùمساعدة ودعم بعضها البعض
المعنى الحرفي: شاهد ومساعدة بعضنا البعض
تعود أصول هذه العبارة إلى مبادئ التنظيم القروي الصيني القديم، وتصف المجتمعات التي تراقب وتساعد بعضها بعضًا. تذكر السجلات التاريخية من عهد أسرة تشو بالتفصيل كيف كانت خمس عائلات تشكل مجموعات للمساعدة المتبادلة، وتتقاسم مهام المراقبة وتقديم العون في الزراعة. وقد أثبت هذا المفهوم فعاليته لدرجة أنه أُدمج...
مثال
خلال الأزمة ، يتناوب الجيران على فحص السكان المسنين
在危机期间,邻居们轮流照看年长居民
守正不阿
shǒu zhèng bù ēالحفاظ على النزاهة دون حل وسط
المعنى الحرفي: الحفاظ على الصواب لا الإطراء
تعود أصول هذه العبارة إلى الخطاب السياسي لأسرة هان، وتجمع بين التمسك بالصواب (守正) ورفض التملق أو المساومة على المبادئ (不阿). اكتسب المصطلح شهرة خلال فترة من الدسائس السياسية المكثفة، حيث واجه مسؤولو البلاط ضغوطًا للتخلي عن مبادئهم من أجل مكاسب شخصية. كان الحرف الصيني 阿 (الذي يعني التملق) يصور في الأص...
مثال
أبلغ الصحفي عن الحقيقة على الرغم من الضغط السياسي
记者不顾政治压力报道了真相
春蚕到死
chūn cán dào sǐالتفاني غير الأناني
المعنى الحرفي: ربيع سيلوكودوم حتى الموت
نشأت الصورة المؤثرة لدودة القز الربيعية (春蚕) وهي تنسج حتى الموت (死) من الملاحظات القديمة لتربية دودة القز، حيث تنتج ديدان القز الحرير باستمرار حتى لحظاتها الأخيرة. اكتسب هذا الاصطلاح صدى خاصاً خلال عهد أسرة تانغ، وظهر بوضوح في شعر الحب والأدب ليمثل التعبير الأسمى عن التفاني والتضحية. أصبح عمل دودة ا...
مثال
كرس المعلم حياتها كلها لتثقيف أطفال الريف
这位老师将毕生精力都献给了乡村教育
雪中送炭
xuě zhōng sòng tànالمساعدة في وقت الحاجة
المعنى الحرفي: أرسل الفحم في الثلج
تقديم الفحم في الثلج يجسّد جوهر المساعدة في وقتها خلال اللحظات الحرجة. نشأ هذا التعبير الصيني في عهد أسرة سونغ من قصص التجار الأثرياء الذين وزعوا الوقود على العائلات الفقيرة خلال فصول الشتاء القاسية، عندما كانت أسعار الفحم ترتفع عادةً لتصبح بعيدة المنال. خلقت صورة الفحم الداكن مقابل الثلج الأبيض است...
مثال
ساعد القرض في الوقت المناسب الشركة على النجاة من الأزمة الاقتصادية
及时的贷款帮助公司度过了经济危机
一诺千金
yī nuò qiān jīnالحفاظ على الوعود بأمانة
المعنى الحرفي: وعد واحد آلاف الذهب
نشأ هذا المصطلح في فترة الربيع والخريف، وهو يربط بين وعد (诺) واحد (一) وألف من الذهب (千金). واكتسب شهرته من خلال قصة جي تشا، الذي أوفى بوعد قطعه لشخص توفي على الرغم من التكلفة الشخصية الباهظة. أصبح هذا المفهوم محوريًا في ثقافة التجار خلال عهد أسرة تانغ، حيث كانت السمعة غالبًا ما تحمل قيمة أكبر من الثر...
مثال
على الرغم من العروض الأفضل ، كرمت التزامها الأصلي بالعميل
尽管有更好的机会,她仍然信守对客户的承诺
坐怀不乱
zuò huái bù luànالحفاظ على النزاهة المثالية على الرغم من الإغراء
المعنى الحرفي: الجلوس في اللفة وليس غير منظم
يشير هذا التعبير إلى الحفاظ على ضبط النفس والنزاهة حتى عندما تجلس امرأة في حضن المرء، وهو مستمد من قصة العالم الكونفوشيوسي ليو شيا هوي خلال فترة الربيع والخريف. تروي النصوص التاريخية كيف احتضن ذات مرة امرأة متجمدة لإنقاذ حياتها، ومع ذلك حافظ على ضبط نفس أخلاقي تام. خلال عهد أسرة هان، أصبحت القصة مثا...
مثال
حافظ الطبيب المحترم على احتراف مثالي مع جميع المرضى
这位受人尊敬的医生对所有患者都保持着完美的专业态度
相濡以沫
xiāng rú yǐ mòHelp each other in adversity
المعنى الحرفي: Moisten each other with foam
This idiom describes moistening each other (相濡) with foam (以沫). From Zhuangzi's parable of fish in a drying pond who keep each other alive by sharing their foam. Though Zhuangzi suggested freedom was better, the phrase came to represent devoted mutual support during hardship. Modern usage describes ...
مثال
The elderly couple supported each other through their difficult years.
这对老夫妻在困难岁月里相濡以沫。
相敬如宾
xiāng jìng rú bīnTreat each other with respect
المعنى الحرفي: Respect each other like guests
This idiom describes respecting each other (相敬) like guests (如宾). It comes from Zuozhuan describing an ideal married couple who maintained the courtesy usually reserved for guests. The phrase depicts marriages where respect never fades into familiarity. Modern usage describes relationships, especial...
مثال
Their long marriage was built on mutual respect.
他们的婚姻长久,建立在相敬如宾的基础上。
مرجع سريع
المزيد من قوائم الأمثال الصينية
10 تعابير صينية قوية لنجاح الأعمال
أتقن هذه التعابير الصينية الأساسية (تشنغ يو) لإثارة الإعجاب في اجتماعات العمل والمفاوضات والإعدادات المهنية.
8 تعابير صينية جميلة عن الحب والرومانسية
اكتشف التعابير الصينية الرومانسية التي تعبر عن الحب والإخلاص والعلاقات بطرق شعرية.
10 تعابير صينية يجب أن يعرفها كل طالب
تعابير صينية أساسية حول التعلم والتعليم والنجاح الأكاديمي التي ستلهم دراستك.
8 تعابير صينية ذات مغزى عن الصداقة
احتفل بروابط الصداقة مع هذه التعابير الصينية القلبية عن الولاء والثقة والرفقة.
تعلم الأمثال الصينية يومياً
احصل على مثل صيني جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيقنا المجاني لـ iOS. يتضمن نطق البينيين والمعاني والسياق الثقافي.
تحميل من App Store