أمثال

10 أمثال صينية عن العائلة وبر الوالدين

أمثال صينية عن أهمية العائلة وبر الوالدين والروابط الأسرية في الثقافة الصينية العريقة.

العائلة هي حجر الأساس في الثقافة الصينية، وبر الوالدين من أعظم الفضائل. هذه الأمثال الصينية العشرة تعكس عمق الروابط الأسرية وأهمية احترام الوالدين والحفاظ على تماسك العائلة. اكتشف كيف تنظر الحكمة الصينية إلى العلاقات الأسرية.

1

饮水思源

yǐn shuǐ sī yuán

تذكر جذورك

المعنى الحرفي: اشرب مصدر الماء

نشأ هذا التأمل في الامتنان خلال عهد أسرة تانغ، مستخدمًا الفعل اليومي لشرب الماء (يِن، شْوِي) لتذكير المرء بأن يتفكّر (سِي) في مصدره (يُوان). اكتسب هذا التعبير بروزًا من خلال النصوص البوذية التي شددت على التقدير الواعي لأصول الحياة. كان ذا مغزى خاصًا في المجتمعات الزراعية حيث كانت مصادر المياه تحدد أ...

مثال

بعد تحقيق النجاح ، ابتكرت منحة دراسية في مدرستها القديمة

在成功之后,她在母校设立了奖学金

تعلم المزيد ←
2

爱毛反裘

ài máo fǎn qiú

احترم معلمي المرء أو أصول متواضعة

المعنى الحرفي: الحب فرو انعطف معطف فرو من الداخل إلى الخارج

نص "حوليات الربيع والخريف للسيد لو" من حقبة الممالك المتحاربة يقدم هذه الصورة عن حب الفرو (爱毛) لدرجة أن المرء يقلب معطفًا فرويًا (反裘) من الداخل إلى الخارج ليفحص أساسه. وقد حوّله علماء أسرة هان إلى استعارة لتقدير الأصول على المظاهر. في شمال الصين، حيث كان الفرو يوفر حماية أساسية من برد الشتاء، اكتسبت...

مثال

على الرغم من تدريبه الرسمي ، فقد احترم التقاليد الشعبية للحرفيين في مسقط رأسه

尽管受过正规训练,他仍尊重家乡民间工匠的传统

تعلم المزيد ←
3

程门立雪

chéng mén lì xuě

إظهار الاحترام العميق والصبر في البحث عن الحكمة

المعنى الحرفي: تشنغ باب يقف الثلج

تحكي قصة من عهد أسرة سونغ الصينية عن الإخلاص، وقد خلدت الطالب يانغ شي الذي وقف في الثلج (立雪) خارج باب الفيلسوف تشنغ يي (程门)، منتظراً حكمة معلمه. اتخذها علماء عهد أسرة يوان نموذجاً للعلاقات المثالية بين المعلم والطالب. جسّدت صورة العالم الذي يتحمل المشقة الجسدية في سبيل طلب العلم المثل الكونفوشيوسي ل...

مثال

قضى الباحث الشاب ساعات خارج مكتب الأستاذ في البحث عن الإرشاد

这位年轻研究人员在教授办公室外花费数小时寻求指导

تعلم المزيد ←
4

形影不离

xíng yǐng bù lí

لا ينفصلان؛ دائمًا معًا

المعنى الحرفي: الجسم والظل لا ينفصلان أبدًا

يقارن هذا المصطلح التعبيري الرفاق المقربين بشخص (形، شكل/جسم) وظلهم (影) الذي لا (不) ينفصل (离). تنشأ العبارة من الشعر الصيني القديم الذي يعبر عن ألم الوحدة، حيث لم يكن لدى المرء سوى ظله كرفيق. تطورت لوصف العلاقة الحميمة ביותר حيث يكون شخصان معًا باستمرار. يؤكد الاستحالة المادية للانفصال عن ظل المرء عل...

مثال

الصديقان لا ينفصلان، ودائمًا ما يُرى معًا.

这两个朋友形影不离,总是在一起。

تعلم المزيد ←
5

言传身教

yán chuán shēn jiào

Teach by word and deed

المعنى الحرفي: Teach by words and personal example

This idiom describes teaching through words (言传) and personal example (身教). It recognizes that instruction involves both verbal teaching and modeling behavior. Actions often teach more powerfully than words. Modern usage emphasizes the importance of practicing what one preaches, recognizing that chi...

مثال

The best parents teach not just through words but through their actions.

最好的父母言传身教,不仅用言语更用行动教导孩子。

تعلم المزيد ←
6

相敬如宾

xiāng jìng rú bīn

Treat each other with respect

المعنى الحرفي: Respect each other like guests

This idiom describes respecting each other (相敬) like guests (如宾). It comes from Zuozhuan describing an ideal married couple who maintained the courtesy usually reserved for guests. The phrase depicts marriages where respect never fades into familiarity. Modern usage describes relationships, especial...

مثال

Their long marriage was built on mutual respect.

他们的婚姻长久,建立在相敬如宾的基础上。

تعلم المزيد ←
7

举案齐眉

jǔ àn qí méi

Married couple with great mutual respect

المعنى الحرفي: Raise tray level with eyebrows

This idiom describes raising (举) a food tray (案) level (齐) with one's eyebrows (眉). It comes from the story of Meng Guang who showed deep respect for her husband Liang Hong by always raising his food tray to eye level when serving him. Modern usage describes marriages characterized by deep mutual re...

مثال

Their relationship exemplifies mutual respect and devotion.

他们的关系是举案齐眉的典范。

تعلم المزيد ←
8

白头偕老

bái tóu xié lǎo

Grow old together; lifelong partnership

المعنى الحرفي: White heads together in old age

This idiom describes white (白) heads (头) together (偕) in old age (老). It depicts couples who grow old together, their hair turning white side by side. The phrase is a common blessing at weddings. Modern usage expresses wishes for lasting marriages, the hope that couples will remain devoted until bot...

مثال

They wished the newlyweds a lifetime of happiness together.

他们祝愿新婚夫妇白头偕老。

تعلم المزيد ←
9

落叶归根

luò yè guī gēn

Return to one's roots; go back home

المعنى الحرفي: Falling leaves return to roots

This idiom describes falling (落) leaves (叶) returning (归) to their roots (根). Just as leaves fall and nourish the tree that produced them, people often return to their origins. The phrase captures the pull of one's homeland. Modern usage describes returning to one's birthplace or origins, especially...

مثال

After years abroad, he returned to his hometown to retire.

在海外多年后,他落叶归根,回到家乡退休。

تعلم المزيد ←
10

故土难离

gù tǔ nán lí

Hard to leave one's homeland

المعنى الحرفي: Native soil hard to leave

This idiom describes native (故) soil (土) being hard (难) to leave (离). It captures the emotional attachment to one's homeland that makes departure difficult. The phrase recognizes the deep bonds between people and places. Modern usage describes the difficulty of leaving one's hometown or country, the...

مثال

Despite the opportunities elsewhere, he couldn't bring himself to leave.

尽管别处有机会,他仍故土难离。

تعلم المزيد ←

مرجع سريع

المزيد من قوائم الأمثال الصينية

تعلم الأمثال الصينية يومياً

احصل على مثل صيني جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيقنا المجاني لـ iOS. يتضمن نطق البينيين والمعاني والسياق الثقافي.

تحميل من App Store