العودة إلى جميع الأمثال

放虎归山

放虎归山 (fàng hǔ guī shān) حرفياً يعنيإطلاق نمر إلى الجبالويعبر عنتمكين تهديد”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ الاستراتيجية والعمل.

تم البحث عنه أيضاً باسم: fang hu gui shan, fang hu gui shan,放虎归山 المعنى, 放虎归山 بالعربية

النطق: fàng hǔ guī shān المعنى الحرفي: إطلاق نمر إلى الجبال

الأصل والاستخدام

العبارة 放虎归山 (fàng hǔ guī shān) تنبع من السياق التاريخي لفترة الممالك الثلاث، كما هو موثق في 《零陵先贤传》. تتعلق القصة بلينغ تشانغ، حاكم مقاطعة يي، الذي دعا القائد العسكري ليو بي لمساعدته في الدفاع ضد قوات تشاو تشاو. على الرغم من تحذيرات مستشاره ليو با بأن السماح لليو بي بالدخول إلى المنطقة سيكون كـ 'إطلاق نمر إلى الجبال'، استمر لينغ تشانغ. في النهاية، انقلب ليو بي ضد لينغ تشانغ، واستولى على تشنغدو وعزز سلطته في سيتشوان. تعني العبارة حرفيًا 'إطلاق نمر إلى الجبال' (放، إطلاق؛ 虎، نمر؛ 归، عودة؛ 山، جبال). وتعمل كاستعارة تحذيرية للسماح لتهديد محتمل باستعادة قوته، وغالبًا ما تُستخدم لوصف الحالات التي يمكّن فيها شخص ما خصمًا عن غير قصد.

أمثلة

الإنجليزية: "من خلال السماح له بالرحيل، أطلقت منافسًا خطيرًا."

الصينية: 放虎归山后,她释放了一个危险的对手。

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول الاستراتيجية والعمل

الأسئلة المتكررة

ما معنى 放虎归山 بالعربية؟

放虎归山 (fàng hǔ guī shān) يترجم حرفياً إلىإطلاق نمر إلى الجبالويستخدم للتعبير عنتمكين تهديد”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالاستراتيجية والعمل ..

متى يتم 放虎归山 استخدامه؟

الموقف: من خلال السماح له بالرحيل، أطلقت منافسًا خطيرًا.

ما هو البينيين لـ 放虎归山?

نطق البينيين لـ 放虎归山 هوfàng hǔ guī shān”.

قوائم مختارة تضم 放虎归山