العودة إلى جميع الأمثال

恩将仇报

恩将仇报 (ēn jiāng chóu bào) حرفياً يعنيرد الجميل بالعداءويعبر عننكران الجميل والخيانة”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ العلاقات والشخصية.

تم البحث عنه أيضاً باسم: en jiang chou bao, en jiang chou bao,恩将仇报 المعنى, 恩将仇报 بالعربية

النطق: ēn jiāng chóu bào المعنى الحرفي: رد الجميل بالعداء

الأصل والاستخدام

تستخدم العبارة 恩将仇报 (ēn jiāng chóu bào) بشكل شائع في الأدب الصيني الكلاسيكي لوصف فعل رد الجميل بالعداء. بينما لا يرتبط أصلها المحدد بحدث تاريخي واحد، يتم توضيحها بشكل متكرر من خلال قصص مثل تلك الموجودة في رواية أسرة مينغ 'رحلة إلى الغرب' (西游记) لوو تشنغ إن. في إحدى الحلقات البارزة، ينقذ الشخصية صن ووكونغ (孙悟空) أميرة، ليُتهم زيفاً بارتكاب wrongdoing، مما يجسد خيانة الأعمال الجيدة. تتكون العبارة من أربعة شخصيات: 恩 (ēn، لطف)، 将 (jiāng، استخدام)، 仇 (chóu، عداوة)، و报 (bào، رد). في السياقات الحديثة، تُستخدم لانتقاد أفعال نكران الجميل والخيانة، مما يبرز التوقع الأخلاقي لرد الجميل بالامتنان بدلاً من العداء.

أمثلة

الإنجليزية: "بدلاً من أن يكون ممتناً، انقلب ضد أولئك الذين ساعدوه، مجسداً أسوأ ما في الطبيعة البشرية."

الصينية: 他本该感恩,却恩将仇报,真让人失望。

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول العلاقات والشخصية

الأسئلة المتكررة

ما معنى 恩将仇报 بالعربية؟

恩将仇报 (ēn jiāng chóu bào) يترجم حرفياً إلىرد الجميل بالعداءويستخدم للتعبير عننكران الجميل والخيانة”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالعلاقات والشخصية ..

متى يتم 恩将仇报 استخدامه؟

الموقف: بدلاً من أن يكون ممتناً، انقلب ضد أولئك الذين ساعدوه، مجسداً أسوأ ما في الطبيعة البشرية.

ما هو البينيين لـ 恩将仇报?

نطق البينيين لـ 恩将仇报 هوēn jiāng chóu bào”.