过故人庄

Guò Gù Rén Zhuāng

Visiting an Old Friend\

孟浩然 (Meng Haoran) · Tang Dynasty · 689740

ข้อความต้นฉบับ

故人具鸡黍,

gù rén jù jī shǔ,

邀我至田家。

yāo wǒ zhì tián jiā.

绿树村边合,

lǜ shù cūn biān hé,

青山郭外斜。

qīng shān guō wài xié.

开轩面场圃,

kāi xuān miàn chǎng pǔ,

把酒话桑麻。

bǎ jiǔ huà sāng má.

待到重阳日,

dài dào chóng yáng rì,

还来就菊花。

hái lái jiù jú huā.

Translation (Thai)

เพื่อนเก่าของฉันเตรียมไก่และข้าวฟ่าง, และเชิญฉันไปที่ฟาร์มของเขา ต้นไม้เขียวขจีล้อมรอบหมู่บ้าน; ภูเขาสีฟ้าลาดเอียงอยู่เบื้องหลังกำแพงด้านนอก เราเปิดหน้าต่างที่หันไปทางสวนและลานตีข้าว, และดื่มไวน์พูดคุยเกี่ยวกับมัลเบอร์รี่และป่าน เมื่อเทศกาลดับเบิ้ลไนน์มาถึง, ฉันจะกลับไปเพลิดเพลินกับเบญจมาศ

ภูมิหลังทางประวัติศาสตร์

บทกวีนี้จับการเยี่ยมเยือนที่เรียบง่ายไปยังบ้านชนบทของเพื่อน Meng Haoran, ผู้ใช้ชีวิตส่วนใหญ่เป็นผู้เก็บตัวใกล้บ้านเกิดของเขาในหูเป่ย์, เป็นกวีที่ยิ่งใหญ่ของชีวิตชนบท แตกต่างจากกวีตังหลายคนที่แสวงหาอาชีพทางการ, Meng Haoran เลือกที่จะใช้ชีวิตใกล้ชิดกับธรรมชาติ, และบทกวีนี้เป็นตัวแทนของอุดมคติของเขาเกี่ยวกับความพอใจในชนบท

การวิเคราะห์วรรณกรรม

ความงามของบทกวีนี้คือความเรียบง่ายที่สมบูรณ์แบบ ไม่มีอุปมาอุปไมยที่ยิ่งใหญ่, ไม่มีการไตร่ตรองทางปรัชญา — เพียงแค่คำเชิญจากเพื่อน, อาหารดี, ทิวทัศน์สวยงาม, ไวน์, การสนทนาเกี่ยวกับการเกษตร, และสัญญาที่จะกลับมา คู่กลางวาดภาพฉากชนบทที่สวยงาม: ต้นไม้เขียวขจีล้อมรอบหมู่บ้าน, ภูเขาอยู่เบื้องหลัง, หน้าต่างเปิดออกสู่ทุ่งนา ความอบอุ่นของบทกวีมาจากการไม่มีการเสแสร้ง, ทำให้มันเป็นหนึ่งในบทกวีมิตรภาพที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในวรรณกรรมจีน.

รูปแบบ

Five-character Regulated Verse (五言律诗)

ธีม

Friendship & Farewell

เกี่ยวกับ Meng Haoran (孟浩然)

บทกวีเพิ่มเติมให้สำรวจ