鹿柴

lù zhài

Deer Enclosure

王维 (Wang Wei) · Tang Dynasty · 701761

ข้อความต้นฉบับ

空山不见人,

kōng shān bú jiàn rén,

但闻人语响。

dàn wén rén yǔ xiǎng.

返景入深林,

fǎn jǐng rù shēn lín,

复照青苔上。

fù zhào qīng tái shàng.

Translation (Thai)

ในภูเขาที่ว่างเปล่า ไม่มีใครสามารถมองเห็น — แต่เสียงสะท้อนมาจากที่ไหนสักแห่ง แสงแดดที่กลับมาส่องเข้าป่าอันลึกและส่องสว่างอีกครั้งบนมอสสีเขียว.

ภูมิหลังทางประวัติศาสตร์

นี่เป็นหนึ่งในยี่สิบบทกวีใน "Wang River Collection" (辋川集) ของ Wang Wei ซึ่งบรรยายถึงฉากรอบที่ดินของเขาในภูเขา Zhongnan ใกล้ Chang'an Deer Enclosure เป็นสถานที่เฉพาะในทรัพย์สิน Wang Wei แต่งบทกวีเหล่านี้ในช่วงเวลาที่เขาถอยห่างจากชีวิตทางการ โดยได้รับอิทธิพลอย่างลึกซึ้งจากพุทธศาสนาชาน (เซน).

การวิเคราะห์วรรณกรรม

บทกวีนี้เป็นการสอนที่ยอดเยี่ยมในการสร้างบรรยากาศผ่านการขาดหายไป "ภูเขาที่ว่างเปล่า" ที่มีเสียงที่มองไม่เห็นสร้างความขัดแย้ง — ความว่างเปล่านั้นไม่ใช่ว่างเปล่าจริงๆ แสงแดดที่ส่องเข้ามาในป่าอันลึกส่องสว่างเฉพาะมอส แสดงให้เห็นว่ามีแสง (หรือผู้คน) เข้ามาในที่นี้ได้ยากเพียงใด บทกวีนี้เป็นตัวแทนของแนวคิดเซนในการค้นหาการมีอยู่ที่ลึกซึ้งในความว่างเปล่าที่เห็นได้ชัด.

รูปแบบ

Five-character Quatrain (五言绝句)

ธีม

Nature & Landscape

เกี่ยวกับ Wang Wei (王维)

บทกวีเพิ่มเติมให้สำรวจ