鹿柴
lù zhài
Deer Enclosure
王维 (Wang Wei) · Tang Dynasty · 701–761
ข้อความต้นฉบับ
空山不见人,
kōng shān bú jiàn rén,
但闻人语响。
dàn wén rén yǔ xiǎng.
返景入深林,
fǎn jǐng rù shēn lín,
复照青苔上。
fù zhào qīng tái shàng.
Translation (Thai)
ในภูเขาที่ว่างเปล่า ไม่มีใครสามารถมองเห็น — แต่เสียงสะท้อนมาจากที่ไหนสักแห่ง แสงแดดที่กลับมาส่องเข้าป่าอันลึกและส่องสว่างอีกครั้งบนมอสสีเขียว.
ภูมิหลังทางประวัติศาสตร์
นี่เป็นหนึ่งในยี่สิบบทกวีใน "Wang River Collection" (辋川集) ของ Wang Wei ซึ่งบรรยายถึงฉากรอบที่ดินของเขาในภูเขา Zhongnan ใกล้ Chang'an Deer Enclosure เป็นสถานที่เฉพาะในทรัพย์สิน Wang Wei แต่งบทกวีเหล่านี้ในช่วงเวลาที่เขาถอยห่างจากชีวิตทางการ โดยได้รับอิทธิพลอย่างลึกซึ้งจากพุทธศาสนาชาน (เซน).
การวิเคราะห์วรรณกรรม
บทกวีนี้เป็นการสอนที่ยอดเยี่ยมในการสร้างบรรยากาศผ่านการขาดหายไป "ภูเขาที่ว่างเปล่า" ที่มีเสียงที่มองไม่เห็นสร้างความขัดแย้ง — ความว่างเปล่านั้นไม่ใช่ว่างเปล่าจริงๆ แสงแดดที่ส่องเข้ามาในป่าอันลึกส่องสว่างเฉพาะมอส แสดงให้เห็นว่ามีแสง (หรือผู้คน) เข้ามาในที่นี้ได้ยากเพียงใด บทกวีนี้เป็นตัวแทนของแนวคิดเซนในการค้นหาการมีอยู่ที่ลึกซึ้งในความว่างเปล่าที่เห็นได้ชัด.
รูปแบบ
Five-character Quatrain (五言绝句)
ธีม
Nature & Landscape