12 สำนวนจีนที่ซับซ้อนสำหรับการเชี่ยวชาญ HSK 6
สำนวนจีนระดับสูงสำหรับผู้สมัคร HSK 6 - แสดงให้เห็นถึงความคล่องแคล่วเหมือนเจ้าของภาษาด้วย *เฉิง-ยหวี่* เหล่านี้
HSK 6 แสดงถึงความเชี่ยวชาญในภาษาจีนกลางใกล้เคียงกับเจ้าของภาษา สำนวนที่ซับซ้อนเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงความลึกซึ้งของความรู้ทางวัฒนธรรมและภาษาที่คาดหวังในระดับสูงสุดของการรับรองภาษาจีน
无可奈何
wú kě nài héHelpless; having no alternative
ความหมายตามตัวอักษร: Without any way to deal with it
สำนวนนี้ปรากฏในข้อความทางปรัชญาจีนตอนต้นและได้รับชื่อเสียงทางวรรณกรรมผ่านบทกวีที่มีชื่อเสียงของ Yan Shu กวีราชวงศ์ซ่งเกี่ยวกับดอกไม้ที่ร่วงหล่น วลีนี้แสดงถึงความรู้สึกของการไม่มี (无) วิธีที่เป็นไปได้ (可) ในการรับมือ (奈何) กับสถานการณ์ จับภาพประสบการณ์ของมนุษย์ที่เป็นสากลของความสิ้นหวังก่อนสถานการณ์ที...
ตัวอย่าง
เมื่อเผชิญกับภัยพิบัติทางธรรมชาติ ชาวบ้านรู้สึกสิ้นหวัง
面对自然灾害,村民们无可奈何。
自以为是
zì yǐ wéi shìSelf-righteous; opinionated
ความหมายตามตัวอักษร: Considering oneself to be right
สำนวนนี้ปรากฏในข้อความเต๋าโบราณ 'จวงจื่อ' และถูกใช้โดยขงจื๊อเพื่อวิพากษ์วิจารณ์ผู้ที่พิจารณาว่าตนเอง (自以为) ถูกต้องเสมอ (是) วลีนี้วิพากษ์วิจารณ์การผสมผสานที่เป็นอันตรายของความมั่นใจและใจแคบ ในประเพณีปรัชญาจีน ภูมิปัญญาที่แท้จริงต้องอาศัยความอ่อนน้อมถ่อมตนและการเปิดรับการแก้ไข สำนวนนี้เตือนถึงความเย่อ...
ตัวอย่าง
ความเย่อหยิ่งของเขาทำให้เขาไม่สามารถยอมรับคำวิจารณ์ใดๆ ได้
他自以为是,无法接受任何批评。
落花流水
luò huā liú shuǐUtter defeat; scattered in disarray
ความหมายตามตัวอักษร: Falling flowers and flowing water
สำนวนกวีนี้เดิมอธิบายถึงฉากธรรมชาติที่สวยงามของกลีบดอกไม้ที่ร่วงหล่นลอยอยู่บนลำธารที่ไหลริน ปรากฏในบทกวีราชวงศ์ถังในฐานะภาพแห่งความงามที่ผ่านพ้นไป อย่างไรก็ตาม ความหมายของมันได้พัฒนาไปอธิบายถึงความพ่ายแพ้อย่างสิ้นเชิงหรือความสับสนวุ่นวาย เช่นเดียวกับดอกไม้ที่กระจัดกระจายอย่างช่วยไม่ได้โดยกระแสน้ำ กา...
ตัวอย่าง
กองทัพพ่ายแพ้อย่างสิ้นเชิงและกระจัดกระจายไปในทุกทิศทาง
军队被打得落花流水,四处逃散。
画地为牢
huà dì wéi láoSelf-imposed restrictions; limiting oneself
ความหมายตามตัวอักษร: Drawing ground as prison
This idiom originates from 'Records of the Grand Historian' (史记), describing ancient punishment where criminals were confined to a circle drawn on the ground, honoring the boundary as if it were prison walls. The story illustrates how social trust and honor could substitute for physical restraints. ...
ตัวอย่าง
Don't limit yourself by drawing boundaries that don't exist.
不要画地为牢,限制自己的发展。
妙笔生花
miào bǐ shēng huāExceptional literary or artistic talent
ความหมายตามตัวอักษร: Wonderful brush produces flowers
This idiom originates from the legend of the Tang Dynasty poet Li Bai, who allegedly dreamed that flowers bloomed from his writing brush, after which his poetry became extraordinarily beautiful. The 'wonderful brush' (妙笔) producing flowers (生花) symbolizes exceptional literary talent that brings word...
ตัวอย่าง
Her writing was so vivid that the scenes seemed to bloom from the page.
她的文笔妙笔生花,场景仿佛从纸上绽放。
置之度外
zhì zhī dù wàiTo disregard; put aside consideration of
ความหมายตามตัวอักษร: Place it beyond consideration
This idiom means to place (置) something (之) outside (外) the bounds of consideration (度). It originates from historical texts describing generals and heroes who disregarded personal safety for greater causes. The phrase emphasizes deliberate exclusion of certain factors - often personal risk, comfort...
ตัวอย่าง
He ignored the risks and pursued his dream regardless.
他将风险置之度外,执着追求自己的梦想。
独当一面
dú dāng yī miànCapable of taking charge independently
ความหมายตามตัวอักษร: Alone handle one side
This idiom originates from military contexts in the Han Dynasty, describing generals capable of independently (独) managing (当) one front or flank (一面) of battle. The phrase recognized the rare ability to take full responsibility for a significant area without supervision. It evolved to praise anyone...
ตัวอย่าง
After years of training, she can now manage the department independently.
经过多年培训,她现在能够独当一面,管理整个部门。
源远流长
yuán yuǎn liú chángHaving deep roots and long history
ความหมายตามตัวอักษร: Source distant, flow long
This idiom uses the metaphor of a river with distant (远) sources (源) and long (长) flow (流) to describe things with deep historical roots and lasting influence. The phrase appeared in Confucian commentaries praising traditions that connect past to present through unbroken transmission. It emphasizes ...
ตัวอย่าง
Chinese civilization has ancient roots and continues to thrive today.
中华文明源远流长,延续至今。
风和日丽
fēng hé rì lìPerfect weather; favorable conditions
ความหมายตามตัวอักษร: Wind gentle and sun beautiful
This idiom describes ideal weather conditions with gentle (和) wind (风) and beautiful (丽) sunshine (日). It first appeared in Tang Dynasty poetry celebrating perfect spring days. The phrase captures the Chinese aesthetic appreciation for harmonious natural conditions, where elements are balanced rathe...
ตัวอย่าง
It was a perfect day for the outdoor wedding ceremony.
风和日丽的天气非常适合户外婚礼。
无与伦比
wú yǔ lún bǐIncomparable; unparalleled
ความหมายตามตัวอักษร: Nothing to compare with
This idiom states that nothing (无) exists to (与) compare (伦比) with something, indicating supreme excellence. The character 伦 relates to categories or ranks, suggesting that the subject transcends normal classification. The phrase appeared in Han Dynasty texts praising exceptional individuals or achi...
ตัวอย่าง
Her performance was incomparable, far surpassing all others.
她的表演无与伦比,远超其他人。
อ้างอิงด่วน
รายการสุภาษิตจีนเพิ่มเติม
10 สำนวนจีนทรงพลังเพื่อความสำเร็จทางธุรกิจ
เรียนรู้สำนวนจีน (เฉิง语, chéng yǔ) ที่จำเป็นเหล่านี้เพื่อสร้างความประทับใจในการประชุมทางธุรกิจ การเจรจาต่อรอง และการทำงาน
8 สำนวนจีนที่สวยงามเกี่ยวกับความรักและความโรแมนติก
ค้นพบสำนวนจีนแสนโรแมนติกที่แสดงถึงความรัก ความภักดี และความสัมพันธ์ในรูปแบบบทกวี
10 สำนวนจีนที่นักเรียนทุกคนควรรู้
สำนวนจีนที่จำเป็นเกี่ยวกับการเรียนรู้ การศึกษา และความสำเร็จทางวิชาการที่จะสร้างแรงบันดาลใจในการเรียนของคุณ
8 สำนวนจีนที่มีความหมายเกี่ยวกับมิตรภาพ
เฉลิมฉลองสายสัมพันธ์แห่งมิตรภาพด้วยสำนวนจีนที่จริงใจเหล่านี้เกี่ยวกับความภักดี ความไว้วางใจ และความเป็นเพื่อน
เรียนรู้สุภาษิตจีนทุกวัน
รับสุภาษิตจีนใหม่บนหน้าจอหลักทุกวันด้วยแอป iOS ฟรีของเรา มีการออกเสียงพินอิน ความหมาย และบริบททางวัฒนธรรม
ดาวน์โหลดใน App Store