未雨绸缪(未雨綢繆)
未雨绸缪 (wèi yǔ chóu móu) ตามตัวอักษร หมายถึง “เตรียมร่มก่อนฝน”และแสดงออก “เตรียมก่อนที่ปัญหาจะเกิดขึ้น”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปรัชญาชีวิต.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่
ค้นหาเป็น: wei yu chou mou, wei yu chou mou,未雨绸缪 ความหมาย, 未雨绸缪 ในภาษาไทย
การออกเสียง: wèi yǔ chóu móu ความหมายตามตัวอักษร: เตรียมร่มก่อนฝน
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวนนี้มีมาตั้งแต่สมัยราชวงศ์โจวในคัมภีร์อี้จิง มีความหมายตรงตัวว่า "เตรียมการ (缪) ด้วยเชือกไหม (绸) ก่อนที่ (未) ฝน (雨) จะมาถึง" มีต้นกำเนิดจากการเสริมความแข็งแรงให้กับอาคารบ้านเรือนในช่วงฤดูแล้งเพื่อป้องกันการรั่วซึม ช่างไม้ในสมัยโบราณจะตรวจสอบและซ่อมแซมโครงสร้างหลังคาล่วงหน้า เพราะสภาพอากาศที่เปียกชื้นจะทำให้การซ่อมแซมเป็นอันตรายและไม่ได้ผล ภูมิปัญญานี้ไม่ได้มีคุณค่าเพียงแค่ในงานก่อสร้างเท่านั้น ในสมัยราชวงศ์ถัง สำนวนนี้ได้ถูกนำไปเชื่อมโยงกับคำแนะนำอันโด่งดังของอัครมหาเสนาบดีเว่ยเจิง เกี่ยวกับการคาดการณ์และป้องกันปัญหาล่วงหน้า แทนที่จะรอแก้ไขวิกฤตการณ์ ปัจจุบันนี้ สำนวนนี้ใช้กับการวางแผนเชิงรุกทุกรูปแบบ ตั้งแต่การบริหารความเสี่ยงทางธุรกิจไปจนถึงการเตรียมพร้อมทางการเงินส่วนบุคคล
เมื่อไหร่ที่ใช้
สถานการณ์: เธอประหยัดเงินในแต่ละเดือนสำหรับค่าใช้จ่ายที่ไม่คาดคิด
ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปรัชญาชีวิต
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 未雨绸缪 ในภาษาไทยคืออะไร?
未雨绸缪 (wèi yǔ chóu móu) แปลตามตัวอักษรว่า “เตรียมร่มก่อนฝน”และใช้เพื่อแสดงออก “เตรียมก่อนที่ปัญหาจะเกิดขึ้น”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปรัชญาชีวิต ..
เมื่อไหร่ 未雨绸缪 ใช้?
สถานการณ์: เธอประหยัดเงินในแต่ละเดือนสำหรับค่าใช้จ่ายที่ไม่คาดคิด
พินอินของ 未雨绸缪?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 未雨绸缪 คือ “wèi yǔ chóu móu”.