风雨同舟(風雨同舟)
风雨同舟 (fēng yǔ tóng zhōu) ตามตัวอักษร หมายถึง “แบ่งปันเรือในสายลมและฝน”และแสดงออก “แบ่งปันความยากลำบากร่วมกัน”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ความสัมพันธ์และตัวละคร.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่
ค้นหาเป็น: feng yu tong zhou, feng yu tong zhou,风雨同舟 ความหมาย, 风雨同舟 ในภาษาไทย
การออกเสียง: fēng yǔ tóng zhōu ความหมายตามตัวอักษร: แบ่งปันเรือในสายลมและฝน
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวนนี้มีความใกล้เคียงกับ '同舟共济' แต่แฝงความลึกซึ้งทางอารมณ์ที่มากกว่า โดยสื่อถึงการร่วมเรือลำเดียวกัน (同舟) ฝ่าลม (风) และฝน (雨) ไปด้วยกัน ปรากฏครั้งแรกในบทกวีสมัยราชวงศ์ซ่ง เพื่อพรรณนาถึงพันธมิตรทางการเมืองที่ร่วมกันเผชิญกับเล่ห์เหลี่ยมกลอุบายในราชสำนัก ภาพเปรียบเทียบนี้มาจากประสบการณ์ของนักเดินทางทางน้ำที่สร้างสายสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นจากการเผชิญพายุในเรือลำเล็ก ซึ่งการเอาชีวิตรอดต้องอาศัยความไว้วางใจและความร่วมมือกันอย่างถึงที่สุด การใช้ในปัจจุบันเน้นย้ำถึงมิตรภาพและความร่วมมือที่ยั่งยืนซึ่งผ่านบททดสอบจากความยากลำบาก โดยเฉพาะอย่างยิ่งในความสัมพันธ์ทางธุรกิจและสายสัมพันธ์ส่วนตัว สำนวนนี้สื่อว่าสถานการณ์ที่ท้าทายจะเผยให้เห็นถึงความแข็งแกร่งที่แท้จริงของความสัมพันธ์ เป็นการยกย่องสายสัมพันธ์ที่ยิ่งแข็งแกร่งขึ้นภายใต้แรงกดดัน แทนที่จะแตกหักลง
เมื่อไหร่ที่ใช้
สถานการณ์: พันธมิตรยืนเคียงข้างกันผ่านปัญหาทางธุรกิจ
ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ความสัมพันธ์และตัวละคร
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 风雨同舟 ในภาษาไทยคืออะไร?
风雨同舟 (fēng yǔ tóng zhōu) แปลตามตัวอักษรว่า “แบ่งปันเรือในสายลมและฝน”และใช้เพื่อแสดงออก “แบ่งปันความยากลำบากร่วมกัน”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ความสัมพันธ์และตัวละคร ..
เมื่อไหร่ 风雨同舟 ใช้?
สถานการณ์: พันธมิตรยืนเคียงข้างกันผ่านปัญหาทางธุรกิจ
พินอินของ 风雨同舟?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 风雨同舟 คือ “fēng yǔ tóng zhōu”.