渔翁

Yú Wēng

Рыбак

柳宗元 (Liu Zongyuan) · Tang Dynasty · 773819

Оригинальный текст

渔翁夜傍西岩宿,

yú wēng yè bàng xī yán sù,

晓汲清湘燃楚竹。

xiǎo jí qīng xiāng rán chǔ zhú.

烟销日出不见人,

yān xiāo rì chū bù jiàn rén,

欸乃一声山水绿。

ǎi nǎi yī shēng shān shuǐ lǜ.

回看天际下中流,

huí kàn tiān jì xià zhōng liú,

岩上无心云相逐。

yán shàng wú xīn yún xiāng zhú.

Translation (Russian)

Старый рыбак спит у западной скалы ночью; на рассвете он черпает чистую воду реки Сян и сжигает бамбук Чу. Когда туман рассеивается и солнце встает, его нигде не видно — скрип его весла, и горы с водой становятся зелеными. Оглядываясь на край неба, он дрейфует посередине реки; над скалой беззаботные облака гонятся друг за другом.

Исторический контекст

Написано во время изгнания Лю Цзуньюаня в Юнчжоу (современный Хунань) около 810 года нашей эры. После изгнания из столицы за его роль в неудачной политической реформе, Лю Цзуньюань провел десятилетие на удаленном юге. Это стихотворение отражает его духовное состояние — рыбак является как реальной фигурой, так и проекцией желания поэта избавиться от мирских забот.

Литературный анализ

Четвертая строка является одной из самых известных в китайской поэзии: "欸乃一声山水绿" — единственный звук весла, и вдруг весь пейзаж становится зеленым. Это синестетический шедевр: звук превращается в цвет. Рыбак появляется и исчезает, как дух пейзажа. Финальный образ "беспечных облаков" (无心云), гонящихся друг за другом, символизирует идеальное даосское состояние действия без намерения. Су Ши позже предположил, что финальная строка была ненужной, но большинство читателей ценят ее созерцательное завершение.

Форма

Seven-character Ancient Verse (七言古诗)

Тема

Seasons & Time

О поэте Liu Zongyuan (柳宗元)

Больше стихов для изучения