12 текучих китайских идиом о воде (水)
Изучите китайские идиомы с водой (水), воплощающей адаптивность, чистоту и жизненную силу.
Вода (水, shuǐ) воплощает адаптивность, настойчивость и саму жизнь в китайской философии. Вдохновленные даосскими учениями, эти идиомы раскрывают глубокую мудрость о следовании потоку.
水滴石穿
shuǐ dī shí chuānНастойчивость способна на всё.
Буквальное значение: Капля камень точит
Эта идиома отражает силу упорства через образ капель (滴) воды (水), пробивающих (穿) камень (石). Впервые зафиксированная в текстах династии Хань, её создание было вдохновлено наблюдениями за естественными пещерными образованиями, образованными веками капающей воды. Образ приобрёл известность во времен...
Пример
Благодаря постоянной практике она наконец овладела сложным навыком.
通过持续练习,她终于掌握了这项难度很大的技能
近水楼台
jìn shuǐ lóu táiВыгода от личных связей
Буквальное значение: Павильон у воды
Впервые появившись в поэзии династии Тан, эта идиома описывает павильоны (楼台), расположенные близко (近) к воде (水), указывая на их выгодное положение, позволяющее первыми увидеть отражение луны. Фраза получила более широкое распространение во времена династии Сун как метафора привилегированного дост...
Пример
Жизнь в городе предоставила ей больше карьерных возможностей.
住在城市给了她更多的职业机会
逆水行舟
nì shuǐ xíng zhōuПрогресс требует постоянных усилий.
Буквальное значение: Лодка плывет против течения
Эта идиома описывает лодку (舟), движущуюся (行) против (逆) течения (水), впервые появилась в текстах династии Тан, где обсуждалось упорство в трудных начинаниях. Метафора берёт начало в опыте речных торговцев, которые понимали, что остановка означает откат назад. В эпоху Сун она приобрела особое значе...
Пример
В этой конкурентной отрасли нужно постоянно совершенствоваться, иначе отстанешь.
在这个竞争激烈的行业,你必须不断进步,否则就会落后
水到渠成
shuǐ dào qú chéngУспех приходит сам собой
Буквальное значение: Вода приходит, русло образуется.
Опираясь на древнекитайские ирригационные практики, эта идиома передает идею о том, как постоянно текущая вода (水) естественным образом прокладывает себе русло (渠). Впервые появившись в сельскохозяйственных текстах эпохи Тан, она отражала наблюдение, что стабильный поток воды со временем прокладывае...
Пример
Когда рынок созрел, их продукт легко набрал популярность.
一旦市场成熟,他们的产品自然获得了欢迎
明镜止水
míng jìng zhǐ shuǐЯсный и безмятежный ум
Буквальное значение: Чистое зеркало и спокойная вода
Эта метафора уподобляет чистое (明) зеркало (镜) и неподвижную (止) воду (水) состоянию идеальной ясности ума. Уходя корнями в буддийские медитативные тексты эпохи Тан, она описывает идеальное состояние ума — подобное безупречной поверхности зеркала или невозмутимому пруду, идеально отражающему реальнос...
Пример
Опытный посредник сохранял полную объективность на протяжении всех переговоров.
经验丰富的调解员在整个谈判过程中保持完全的客观性
如鱼得水
rú yú dé shuǐВ своей стихии
Буквальное значение: Рыба находит воду
Эта идиома отражает гармонию между рыбой (鱼) и водой (水), восходящую к даосским наблюдениям природных сродств. В древних текстах, особенно в произведениях Чжуан-цзы, рыба, без усилий плавающая в воде, олицетворяла идеальное состояние полного соответствия своей среде. Эта метафора приобрела известнос...
Пример
Опытная учительница в своём новом классе была как рыба в воде.
有经验的老师在新教室里如鱼得水
饮水思源
yǐn shuǐ sī yuánПомни свои корни
Буквальное значение: Пьешь воду, думай об источнике.
Это размышление о благодарности зародилось в эпоху династии Тан, используя повседневный акт питья (饮) воды (水), чтобы напомнить задуматься (思) об её источнике (源). Идиома приобрела известность благодаря буддийским текстам, которые подчёркивали осознанную признательность за основы жизни. Она имела ос...
Пример
Достигнув успеха, она учредила стипендию в своей бывшей школе.
在成功之后,她在母校设立了奖学金
高山流水
gāo shān liú shuǐСовершенное художественное взаимопонимание между друзьями.
Буквальное значение: Высокая гора, текущая вода
Эта эстетическая идиома, объединяющая высокие (高) горы (山) и текущую (流) воду (水), берёт своё начало в истории знаменитой дружбы между Чжун Цзыци и музыкантом Бо Я в период Вёсен и Осеней. Древние тексты повествуют о том, как Бо Я играл на цине, а Чжун Цзыци идеально угадывал его музыкальные замыслы...
Пример
Выступление виртуоза продемонстрировало совершенную художественную гармонию и выразительность.
这位大师的表演展示了完美的艺术和谐与表现力
覆水难收
fù shuǐ nán shōuСделанного не воротишь.
Буквальное значение: Прошлого не воротишь.
Эта необратимая идиома гласит, что пролитую воду (覆水) трудно (难) собрать обратно (收), и берет свое начало в поэзии династии Тан. Впервые она появилась в стихотворении о безвозвратном расставании мужа и жены, где их отношения сравнивались с водой, которую, вылив, уже нельзя вернуть обратно в сосуд. М...
Пример
Раскрыв конфиденциальную информацию, он понял, что некоторые ошибки непоправимы.
在泄露机密信息后,他意识到有些错误无法挽回
背水一战
bèi shuǐ yī zhànБиться насмерть, не зная отступления.
Буквальное значение: Спиной к реке одна битва
Данная идиома берёт своё начало в «Исторических записках», описывающих победу Хань Синя в 204 году до нашей эры. Этот блестящий полководец намеренно загнал свои малочисленные войска к реке, исключив возможности отступления, чтобы обеспечить полную самоотдачу. Во времена династии Хань она вошла в стр...
Пример
Когда надвигалось банкротство, компания осуществила последний, рискованный запуск продукта, поставив всё на кон.
在破产迫在眉睫之际,公司进行了最后的孤注一掷产品发布
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐTo eagerly await someone or something
Буквальное значение: Gazing through autumn waters
Этот идиома берет начало в поэзии династии Тан, где «осенние воды» (秋水) были литературной метафорой для ярких, чистых глаз. Фраза описывает взгляд настолько пристальный и тоскующий, что кажется, будто он пронзает чистые осенние воды. Она приобрела известность благодаря произведениям поэта Ван Бо и п...
Пример
Она ждала на станции, глядя сквозь осенние воды в ожидании его возвращения.
她在车站望穿秋水,等待他的归来。
Краткий справочник
Больше списков китайских идиом
10 мощных китайских идиом для успеха в бизнесе
Освойте эти важные китайские идиомы (чэнъюй), чтобы произвести впечатление на деловых встречах, переговорах и в профессиональной среде.
8 красивых китайских идиом о любви и романтике
Откройте для себя романтические китайские идиомы, которые поэтично выражают любовь, преданность и отношения.
10 китайских идиом, которые должен знать каждый студент
Важные китайские идиомы об обучении, образовании и академических успехах, которые вдохновят вас на учебу.
8 значимых китайских идиом о дружбе
Отпразднуйте узы дружбы с помощью этих искренних китайских идиом о верности, доверии и товариществе.
Изучайте китайские идиомы ежедневно
Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.
Скачать в App Store