Природа

12 китайских идиом о ветре (风)

Освойте китайские идиомы с ветром (风), символизирующим перемены, влияние и силы природы.

Ветер (风, fēng) в китайских идиомах представляет собой перемены, влияние, репутацию и силы природы. Эти выражения описывают все, от быстрых действий до социальных тенденций.

1

风雨同舟

fēng yǔ tóng zhōu

Делить трудности вместе

Буквальное значение: Плыть в одной лодке в ветер и дождь

Тесно связанная с '同舟共济', но несущая дополнительную эмоциональную глубину, эта идиома вызывает образ совместного плавания в лодке (同舟) среди ветра (风) и дождя (雨). Впервые она появилась в поэзии династии Сун, описывая политических союзников, вместе противостоящих придворным интригам. Образность уход...

Пример

Партнеры поддерживали друг друга в деловых трудностях.

合伙人在企业困难时期互相支持

Узнать больше →
2

春风化雨

chūn fēng huà yǔ

Мягкое, благотворное влияние

Буквальное значение: Весенний ветер становится дождём

Эта поэтическая метафора восходит к образовательной философии династии Хань, где идеальное преподавание сравнивалось с весенним ветром (春风), превращающимся в животворный дождь (化雨). Этот образ основан на аграрной мудрости: весенние бризы и мягкие дожди питают растения, не форсируя их рост. Учёный Ха...

Пример

Терпеливые наставления учителя постепенно преобразили неуспевающего ученика.

老师耐心的引导慢慢改变了这个困难学生

Узнать больше →
3

风声鹤唳

fēng shēng hè lì

Излишне мнительный и опасливый

Буквальное значение: Шум ветра, крик журавля

Эта идиома, восходящая к эпохе династии Цзинь (265-420 гг. н.э.), появилась после Битвы на реке Фэй. Разгромленную армию охватила такая паранойя, что каждый звук ветра (风声) и крик журавля (鹤唳) они принимали за передвижение врага. Образ основан на бдительной натуре журавлей, известных в китайской кул...

Пример

После нарушения безопасности компания стала крайне осторожной к каждой малейшей тревоге.

在安全漏洞事件后,公司对每个小警报都格外警惕

Узнать больше →
4

金风玉露

jīn fēng yù lù

Благоприятное время и обстоятельства

Буквальное значение: Золотой ветер, нефритовая роса

Эта поэтическая идиома сочетает золотой (金) осенний ветер (风) с нефритовой (玉) росой (露), восходя к пейзажной поэзии династии Тан. Она передает хрустальную чистоту осенних утр, когда первые прохладные дуновения ветра встречаются с ранней росой, традиционно считающиеся самыми прекрасными моментами го...

Пример

Рыночные условия идеально подходили для запуска нового продукта.

市场条件非常适合推出新产品

Узнать больше →
5

风云突变

fēng yún tū biàn

Коренной перелом

Буквальное значение: Резкие перемены

Это яркое идиоматическое выражение отражает внезапную (突) перемену (变) ветра (风) и облаков (云), основываясь на древних китайских метеорологических наблюдениях. Оно возникло во времена династии Тан в военных текстах, описывающих условия на поле боя, и отражает китайское понимание природных сил как пр...

Пример

Рыночный ландшафт полностью изменился после введения новых правил.

新规定出台后,市场格局完全改变了

Узнать больше →
6

风云际会

fēng yún jì huì

Идеальный момент

Буквальное значение: Собрание ветра и облаков

Уходя корнями в древнекитайскую космологию, эта идиома описывает драматический момент, когда ветер (风) и облака (云) собираются (际会) перед судьбоносными изменениями. Образность взята из астрономических наблюдений, зафиксированных во времена династии Чжоу, где подобные атмосферные явления рассматривал...

Пример

Рыночные условия создали прекрасную возможность для нового начинания.

市场条件为新企业创造了完美的机会

Узнать больше →
7

风月无边

fēng yuè wú biān

Бескрайняя природная красота и романтика

Буквальное значение: Ветер и луна без границ

Этот эстетический идиом воспевает безграничность (буквально «без» (无) «границ» (边)) красоты ветра (风) и луны (月), зародившийся в поэзии династии Тан. Впервые он появился в стихах, описывающих возвышенную природную красоту, которая, казалось, простиралась за физические пределы. Именно это сочетание в...

Пример

Творчество поэта запечатлело безграничную красоту природных ландшафтов.

诗人的作品捕捉了自然景观的无限美丽

Узнать больше →
8

风雨无阻

fēng yǔ wú zǔ

Упорствовать в тяжёлых условиях

Буквальное значение: Ни ветер, ни дождь не помеха.

Эта идиома, выражающая решимость, гласит, что ветер (风) и дождь (雨) не (无) являются препятствием (阻), и берёт своё начало от стандартов курьерской службы династии Хань. Исторические записи описывают, как имперские почтовые системы продолжали функционировать независимо от погодных условий, обеспечива...

Пример

Служба доставки продолжала работать на протяжении всего сурового сезона тайфунов.

快递服务在整个台风季节期间继续运营

Узнать больше →
9

风华正茂

fēng huá zhèng mào

В расцвете юношеских сил

Буквальное значение: Расцвет молодости и сил

Эта идиома возникла во времена династии Сун, обозначая момент, когда элегантность и талант (风华) человека достигают своего полного расцвета (正茂). Она получила распространение в литературных кругах, описывая подающих надежды молодых учёных, чьи способности только начинали расцветать. Во времена династ...

Пример

Молодые спортсмены представляли свою страну на пике своих физических возможностей.

这些年轻运动员在他们身体能力的巅峰时期代表国家参赛

Узнать больше →
10

呼风唤雨

hū fēng huàn yǔ

Обладать исключительным влиянием на других.

Буквальное значение: Призывать ветер, призывать дождь

Древние шаманские традиции дали нам этот образ призывающего ветер (呼风) и вызывающего дождь (唤雨). Писатели династии Тан превратили его из буквального управления погодой в метафорическое влияние на ход событий. Эта метеорологическая метафора прекрасно отразила способность воздействовать на природные с...

Пример

Влиятельный инвестор мог бы изменить рыночные тенденции одним публичным заявлением.

这位有影响力的投资者可以用一个公开声明改变市场趋势

Узнать больше →
11

捕风捉影

bǔ fēng zhuō yǐng

Обвинять голословно.

Буквальное значение: Поймать ветер, схватить тень

Буддийские тексты династии Тан предостерегали от тщетности попыток поймать ветер (捕风) и схватить тень (捉影). Философы династии Сун превратили эту духовную метафору в острую критику необоснованных обвинений и несущественных доказательств. Юристы династии Мин особенно активно использовали ее, осуждая с...

Пример

Расследование основывалось на слухах и не имело под собой никаких существенных доказательств.

调查是基于没有实质证据的谣言

Узнать больше →
12

乘风破浪

chéng fēng pò làng

Смело идти напролом сквозь невзгоды

Буквальное значение: Нестись по ветру, рассекая волны.

Смелые стихи Ли Бо из династии Тан — «Прямо вперёд, оседлав ветер (乘风) и пробиваясь сквозь волны (破浪)» — подарили нам этот динамичный образ продвижения сквозь невзгоды. Изначально это был морской термин, но писатели династии Сун превратили его в более широкую метафору продвижения через вызовы. Морск...

Пример

Стартап смело расширялся в период экономической турбулентности, в то время как конкуренты сворачивали деятельность.

当竞争对手退缩时,这家初创公司在经济动荡期间大胆扩张

Узнать больше →

Краткий справочник

Больше списков китайских идиом

Изучайте китайские идиомы ежедневно

Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.

Скачать в App Store