8 китайских идиом о лени и прокрастинации
Яркие китайские идиомы о лени, прокрастинации и о том, что происходит, когда вы не...
Китайская культура ценит усердие, поэтому в ее идиомах есть что сказать о лени и прокрастинации. Эти яркие выражения предупреждают о последствиях того, что вы не прилагаете усилий.
未雨绸缪
wèi yǔ chóu móuГотовиться до того, как проблемы возникнут.
Буквальное значение: Готовят зонт до дождя
Восходящая к "Книге Перемен" династии Чжоу, эта идиома буквально описывает подготовку (缪) шёлковыми шнурами (绸) до (未) прихода дождя (雨). Она зародилась из практики укрепления зданий в сухой сезон для предотвращения протечек. Древние плотники превентивно осматривали и чинили кровельные крепления, та...
Пример
Она копила деньги каждый месяц на чёрный день.
她每月存钱以备不时之需
胸有成竹
xiōng yǒu chéng zhúИметь четкий план заранее
Буквальное значение: Бамбук готов в сердце
Эта идиома возникла из подхода художника Вэнь Юке к живописи бамбука во время династии Южная Сун. Прежде чем коснуться кистью бумаги, он полностью визуализировал бамбук (竹) в своем сердце/уме (胸), удостоверяясь, что он полностью сформирован (成) в его воображении. Эта практика иллюстрировала китайски...
Пример
Архитектор имел полное видение здания, прежде чем начертить первую линию.
建筑师在画第一笔之前就已经对建筑有了完整的构想
守株待兔
shǒu zhū dài tùНадеяться на авось
Буквальное значение: Сторожить дерево ждать зайца
Эта притча периода Сражающихся царств рассказывает о крестьянине, который, увидев, как заяц разбился насмерть, врезавшись в пень (株), бесконечно ждал (待) других зайцев (兔) на том же месте. Его «охрана» (守) пня стала классическим примером ошибочного упорства и негибкого мышления. Эта история появилас...
Пример
Вместо того чтобы развивать новые навыки, он просто ждал, что его повысят.
他没有提升技能,只是等待升职机会
日积月累
rì jī yuè lěiПостепенное накопление образует нечто большое.
Буквальное значение: Дни складываются, месяцы набираются
Эта идиома объединяет ежедневное (日) накопление (积) с ежемесячным (月) собиранием (累) для описания постепенного прогресса. Впервые она появилась в текстах династии Хань, где обсуждалось ученое самосовершенствование, и обучение рассматривалось как процесс постоянных, мельчайших прибавлений — подобно к...
Пример
Её языковые навыки улучшились благодаря ежедневной практике за годы.
她的语言能力通过多年的日常练习得到提高
聚沙成塔
jù shā chéng tǎИз малого складывается большое.
Буквальное значение: Собирать песок, строить башню.
Концепция 聚沙成塔 («собирать песок, чтобы построить башню») возникла из практики строительства буддийских храмов в эпоху Северной Вэй. Образ накопленных отдельных песчинок, образующих огромное сооружение, стал метафорой коллективных усилий и постепенного прогресса. Эта концепция приобрела особую актуал...
Пример
Платформа росла благодаря миллионам мелких пользовательских вкладов.
该平台通过数百万用户的小贡献而发展壮大
对牛弹琴
duì niú tán qínОбращаться не по адресу
Буквальное значение: Играть на цитре корове
Эта сатирическая идиома описывает игру на цитре гуцинь перед коровой и восходит к эпохе Воюющих царств. Исторические записи приписывают её музыканту Гунмин И, который пытался исполнить изысканные мелодии для коровы, продолжавшей пастись, совершенно равнодушной к утончённой музыке. Во времена династи...
Пример
Высшая теория профессора совершенно сбила с толку учеников начальных классов.
教授的高级理论让小学生完全困惑不解
狡兔三窟
jiǎo tù sān kūВсегда имейте подстраховку.
Буквальное значение: У хитрого кролика три норы
Эта стратегическая идиома описывает, как хитрый (狡) кролик (兔) имеет три (三) норы (窟). Она берёт начало в тексте периода Воюющих царств «Стратегии Воюющих царств» и пересказывает совет государственного деятеля Фань Ли о том, что никогда не следует полагаться на единственное убежище или стратегию. Ко...
Пример
Опытный бизнесмен предусматривал несколько запасных планов для каждого начинания.
这位经验丰富的商人为每个投资项目都准备了多个备用方案
庖丁解牛
páo dīng jiě niúМастерство без усилий, достигаемое совершенной практикой.
Буквальное значение: Повар Дин разделывает быка
Эта идиома происходит из знаменитой притчи Чжуан-цзы, датируемой IV веком до нашей эры, о поваре Дине (庖丁), искусно разделывающем быка (解牛). В истории рассказывается, как он объяснял своему господину, что десятилетия практики привели его от простого зрительного ориентирования к интуитивному мастерст...
Пример
После тридцати лет практики хирург проводил сложные операции с непринужденной точностью.
经过三十年的实践,这位外科医生以毫不费力的精确度进行复杂手术
Краткий справочник
Больше списков китайских идиом
12 Аппетитных китайских идиом о еде и питании
Аппетитные китайские идиомы о еде, питании и китайской кулинарной культуре - где язык встречается с гастрономией.
8 китайских идиом о трудолюбии — Почему Китай ценит 勤奋
Мощные китайские идиомы, прославляющие усердие, настойчивость и ценность тяжелой работы.
8 Китайских идиом о терпении и настойчивости
Древняя китайская мудрость о терпении, настойчивости и силе ожидания подходящего момента.
8 Глубоких китайских идиом о переменах и трансформации
Философские китайские идиомы о принятии перемен, адаптации к обстоятельствам и личностной трансформации.
Изучайте китайские идиомы ежедневно
Получайте новую идиому на главном экране каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS.
Скачать в App Store