События

12 амбициозных китайских идиом для успеха в карьере

Мотивационные китайские идиомы для продвижения по карьерной лестнице, профессионального успеха и достижения ваших целей.

Успех в карьере высоко ценится в китайской культуре. Эти амбициозные идиомы вдохновляют на профессиональное мастерство и достижение ваших целей.

1

事半功倍

shì bàn gōng bèi

Меньше труда, больше пользы

Буквальное значение: Вдвое меньше усилий — вдвое больший результат

Этот идиом описывает ситуации, когда половина (半) усилий (事) приносит двойной (倍) результат (功). Впервые появившись в сельскохозяйственных текстах династии Хань, он изначально описывал эффективные методы земледелия, которые максимизировали урожайность при минимизации трудозатрат. Концепция получила ...

Пример

Новое программное обеспечение удвоило её производительность.

使用新软件使她的工作效率提高了一倍

Узнать больше →
2

集腋成裘

jí yè chéng qiú

По капле собирается море.

Буквальное значение: Собирать мех на шубу

Эта идиома берет свое начало у древнекитайских скорняков, которые собирали (集) мелкие кусочки меха из подмышек (腋) животных, чтобы сделать (成) роскошную шубу (裘). Впервые записанная в текстах периода Сражающихся царств, она иллюстрировала, как казалось бы незначительные предметы могли, благодаря нак...

Пример

Благотворительная организация достигла своей цели благодаря тысячам небольших пожертвований.

慈善机构通过成千上万的小额捐款达到了目标

Узнать больше →
3

水到渠成

shuǐ dào qú chéng

Успех приходит сам собой

Буквальное значение: Вода приходит, русло образуется.

Опираясь на древнекитайские ирригационные практики, эта идиома передает идею о том, как постоянно текущая вода (水) естественным образом прокладывает себе русло (渠). Впервые появившись в сельскохозяйственных текстах эпохи Тан, она отражала наблюдение, что стабильный поток воды со временем прокладывае...

Пример

Когда рынок созрел, их продукт легко набрал популярность.

一旦市场成熟,他们的产品自然获得了欢迎

Узнать больше →
4

众志成城

zhòng zhì chéng chéng

В единстве сила

Буквальное значение: Множество воль строят стену.

Эта архитектурная метафора показывает, как множество воль (众志) может образовать неприступную крепость (城), черпая вдохновение из древнекитайской оборонной архитектуры. Она приобрела особое значение в период Сражающихся царств, когда постройка и защита городских стен требовали огромных скоординирован...

Пример

Объединённые усилия жителей успешно предотвратили проект застройки.

社区齐心协力成功阻止了开发项目

Узнать больше →
5

铁杵成针

tiě chǔ chéng zhēn

Через упорство к успеху

Буквальное значение: Железный прут превращается в иглу.

Сказание о пожилой женщине, стачивающей железный пест в иглу, датируется эпохой Северной Сун. Когда Ли Бо увидел её за работой, она объяснила, что при достаточном упорстве даже невозможное становится возможным. Её история стала настолько влиятельной, что сам точильный камень хранился в Чэнду вплоть ...

Пример

За годы практики художник-любитель стал мастером.

通过多年练习,这位业余艺术家成为了大师

Узнать больше →
6

聚沙成塔

jù shā chéng tǎ

Из малого складывается большое.

Буквальное значение: Собирать песок, строить башню.

Концепция 聚沙成塔 («собирать песок, чтобы построить башню») возникла из практики строительства буддийских храмов в эпоху Северной Вэй. Образ накопленных отдельных песчинок, образующих огромное сооружение, стал метафорой коллективных усилий и постепенного прогресса. Эта концепция приобрела особую актуал...

Пример

Платформа росла благодаря миллионам мелких пользовательских вкладов.

该平台通过数百万用户的小贡献而发展壮大

Узнать больше →
7

玉汝于成

yù rǔ yú chéng

Совершенство достигается кропотливым трудом.

Буквальное значение: Нефрит обретает совершенство.

Впервые появившись в «Ши-цзин», эта идиома описывает кропотливый процесс обработки нефрита (玉), где камень становится (成) совершенным благодаря тщательной обработке (汝). Древние мастера заметили, что истинная красота нефрита раскрывается только через терпеливое и осознанное возделывание. Во времена ...

Пример

Мастер годами оттачивал своё мастерство.

这位工匠花了多年时间完善他的工艺

Узнать больше →
8

一气呵成

yī qì hē chéng

Одним махом

Буквальное значение: На одном дыхании

Эта идиома воплощает эстетический идеал завершения (成) чего-либо на одном (一) дыхании (气) или единым усилием (呵), берущий начало в классической китайской каллиграфии. Искусствоведы династии Тан использовали ее для восхваления произведений, которые демонстрировали спонтанное совершенство и естественн...

Пример

Художник завершил шедевр на одном дыхании.

艺术家在一次充满灵感的创作中完成了这幅杰作

Узнать больше →
9

移樽就教

yí zūn jiù jiào

Смиренно просить наставления

Буквальное значение: Переместить винный сосуд, искать наставления.

Этот скромный жест – перемещение (移) своего винного кувшина (樽), чтобы просить (就) наставления (教) – берёт начало в истории династии Тан, где молодой Ли Бай выразил своё уважение учёному-отшельнику Ду Фу, принеся вино, чтобы учиться у него. Сам акт приношения собственного вина символизировал как сми...

Пример

Генеральный директор лично посетил экспертов, чтобы ознакомиться с новыми технологиями.

首席执行官亲自拜访专家学习新技术

Узнать больше →
10

三人成虎

sān rén chéng hǔ

Повторяемая ложь становится правдой

Буквальное значение: Три человека делают тигра реальным.

Эта идиома берет свое начало из предупреждения министра царства Вэй Пан Цуна своему вану о том, как многократная ложь троих (三) человек (人) может сделать так, что даже абсурдное утверждение — например, о тигре (虎), разгуливающем по рынку — покажется истинным (成). Эта история, записанная в текстах пе...

Пример

Ложный слух о дефекте товара распространился в социальных сетях до такой степени, что покупатели стали верить в него без каких-либо доказательств.

关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它

Узнать больше →
11

知难而进

zhī nán ér jìn

Двигаться вперёд, невзирая на трудности.

Буквальное значение: Знать трудности, но идти вперёд.

Эта идиома описывает мужество признавать трудности и всё равно двигаться вперёд, берущее начало в текстах по военной стратегии периода Воюющих царств. Впервые эта концепция получила известность благодаря истории генерала У Ци, который, как известно, сказал своему вану, что истинное мужество проявляе...

Пример

Осознавая все вызовы, она приняла сложное международное поручение.

尽管了解其中的挑战,她还是接受了这个复杂的国际任务

Узнать больше →

Краткий справочник

Больше списков китайских идиом

Изучайте китайские идиомы ежедневно

Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.

Скачать в App Store