Природа

12 Китайских идиом о небе и рае (天)

Изучите китайские идиомы, связанные с небом/раем (天), представляющие божественное, судьбу и безграничные возможности.

Небо/рай (天, tiān) представляет божественный порядок, судьбу и безграничные возможности в китайской мысли. Эти идиомы исследуют взаимосвязь между людьми и космосом.

1

天道酬勤

tiān dào chóu qín

Небо вознаграждает трудолюбие

Буквальное значение: Небо вознаграждает трудолюбие

Эта идиома воплощает убеждение, что Путь Неба (天道) вознаграждает усердие. Зародившись в неоконфуцианских учениях династии Сун, она отражает синтез космического порядка и человеческих усилий. Эта концепция бросала вызов как фаталистическому смирению, так и вере в чистую удачу, предполагая вместо этог...

Пример

Её многолетний упорный труд наконец-то окупился крупным прорывом.

她多年的努力终于带来了重大突破

Узнать больше →
2

天外有天

tiān wài yǒu tiān

Всегда кто-то лучше

Буквальное значение: Небеса над небесами

Эта идиома тесно связана с выражением «人外有人», вместе они выражают идею, что за (外) небом (天) есть другое небо, и за пределами способностей каждого человека всегда найдется кто-то более способный. Это двойное значение зародилось в даосских космологических текстах, описывающих множество небес, но полу...

Пример

Чемпион был талантлив, но он знал, что есть игроки еще сильнее.

这位冠军很有天赋,但他知道还有更厉害的选手

Узнать больше →
3

坐井观天

zuò jǐng guān tiān

Судить с колокольни

Буквальное значение: Сидеть в колодце и смотреть на небо

Эта ограничительная идиома описывает сидение (坐) в колодце (井) и попытку увидеть (观) небо (天), возникшее из философских дебатов в период Воюющих царств. Оно впервые появилось в текстах, критикующих узкие взгляды, вызванные ограниченным опытом. Образ колодца создал мощную метафору того, как ограничен...

Пример

Так как он никогда не бывал за рубежом, его взгляд на международные отношения был крайне узок.

由于从未出国旅行,他对国际关系的看法非常有限

Узнать больше →
4

杞人忧天

qǐ rén yōu tiān

Напрасно беспокоиться о вымышленных катастрофах.

Буквальное значение: Цыский человек беспокоится о небе

Эта тревожная идиома отсылает к человеку из царства Ци (杞人), который беспокоился (忧) о падении неба (天), и происходит из философского текста «Ле-цзы» эпохи Воюющих царств. Она повествует о человеке, который был настолько обеспокоен обрушением неба, расколом земли и собственным падением в бездну, что...

Пример

Его постоянный страх перед отдалёнными угрозами не давал ему радоваться жизни.

他对遥远危险的持续担忧使他无法享受生活

Узнать больше →
5

天衣无缝

tiān yī wú fèng

Безупречный и совершенно бесшовный

Буквальное значение: Небесное одеяние без швов

Эта безупречная идиома описывает небесные одеяния (天衣) без (无) швов (缝), происходящая из буддийских сутр, завезенных во времена Восточной династии Хань. В этих текстах описывалось, как божества носили идеальные одеяния, которые проявлялись естественным образом, без участия человека, и поэтому не име...

Пример

Интеграция двух компаний была настолько совершенной, что обошлось без операционных сбоев.

两家公司的整合如此完美,没有发生任何运营中断

Узнать больше →
6

得天独厚

dé tiān dú hòu

Благословлен природой исключительными преимуществами.

Буквальное значение: Получить исключительное благоволение небес

Этот фразеологизм берет свое начало в географических описаниях эпохи династии Тан, касающихся особенно благоприятных территорий, первоначально описывая регионы с исключительными природными данными, такими как плодородные почвы, благоприятный климат и стратегическое расположение. Во времена династии ...

Пример

Идеальный климат и естественная гавань обеспечили прибрежному региону исключительные преимущества для развития.

沿海地区理想的气候和天然港口创造了特殊的发展优势

Узнать больше →
7

天长地久

tiān cháng dì jiǔ

Everlasting; eternal

Буквальное значение: Heaven is long, earth is lasting

Эта идиома происходит из главы 7 даосской классики «Дао Дэ Цзин» (道德经) Лаоцзы: «Небо и земля долговечны». Фраза использует вечную природу неба (天) и земли (地) в качестве метафор для постоянства и долговечности. Она приобрела романтические коннотации благодаря поэзии династии Тан, особенно в «Песне о...

Пример

Их дружба оказалась такой же прочной, как небо и земля.

他们的友谊天长地久,永不改变。

Узнать больше →
8

别有洞天

bié yǒu dòng tiān

A hidden paradise; unexpected inner beauty

Буквальное значение: Having another cave heaven

Эта идиома происходит из даосской мифологии, где «пещерные небеса» (洞天) считались райскими мирами, скрытыми внутри гор, доступными только бессмертным или духовно просветленным. Эти скрытые миры представляли собой другую (别) реальность, существующую наряду с мирской. Фраза впервые появилась в поэзии ...

Пример

За скромным входом скрывается удивительно красивый сад.

朴素的入口后面别有洞天,是一个美丽的花园。

Узнать больше →
9

破天荒

pò tiān huāng

Впервые в истории; беспрецедентный

Буквальное значение: Разбивая небесную пустошь

Эта идиома описывает прорыв (破) через небесную (天) пустошь (荒). Она берет свое начало в истории экзаменов династии Тан, когда регион Цзинчжоу, долгое время считавшийся интеллектуально бесплодным, наконец-то произвел успешного кандидата на экзамен, 'разбив' свой рекорд неудач. Фраза отмечает беспреце...

Пример

Впервые в истории она выиграла чемпионат.

她破天荒地赢得了冠军。

Узнать больше →
10

惊天动地

jīng tiān dòng dì

Earth-shaking; tremendous

Буквальное значение: Startle heaven shake earth

This idiom describes something so significant it startles (惊) heaven (天) and shakes (动) earth (地). The cosmic scale of the metaphor indicates events of tremendous magnitude. The phrase appeared in historical texts describing momentous battles, natural disasters, or political upheavals. It represents...

Пример

The discovery had a tremendous impact on the scientific community.

这一发现在科学界引起了惊天动地的影响。

Узнать больше →

Краткий справочник

Больше списков китайских идиом

Изучайте китайские идиомы ежедневно

Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.

Скачать в App Store