Философия

8 Китайских идиом о молчании и тишине

Созерцательные китайские идиомы о силе молчания, знании, когда не говорить, и тихой силе.

В мире постоянного шума китайская мудрость напоминает нам о силе молчания. Эти идиомы учат, что иногда самый сильный ответ - это отсутствие ответа.

1

一波三折

yī bō sān zhé

Долгий и извилистый путь

Буквальное значение: Одна волна три поворота

Эта идиома берёт своё начало от наблюдения мастера каллиграфии эпохи Цзинь Ван Сичжи касательно техники письма кистью: он заметил, что при написании одной (一) волны (波) он три (三) раза поворачивал (折) кисть. Это техническое описание каллиграфической техники вышло за рамки своего художественного прои...

Пример

Их дорога к успеху сопровождалась множеством непредвиденных испытаний.

他们的成功之路经历了许多意想不到的挑战

Узнать больше →
2

物极必反

wù jí bì fǎn

Крайности оборачиваются своей противоположностью.

Буквальное значение: Крайняя противоположность

Эта идиома отражает фундаментальный принцип китайской философии: когда вещи (物) достигают своей крайности (极), они неизбежно (必) поворачивают вспять (反). Впервые сформулированная в «И Цзин», она отражает наблюдения за природными циклами, такими как смена времен года. В период Сражающихся царств стра...

Пример

После того как рынок достиг пика, коррекция была неизбежна.

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

Узнать больше →
3

塞翁失马

sài wēng shī mǎ

Не было бы счастья, да несчастье помогло.

Буквальное значение: Старик теряет лошадь

Эта глубокомысленная идиома берет начало в истории о мудром старике (Сай Вэн), жившем у северной границы и потерявшем своего ценного коня (ши ма). Когда соседи пришли утешить его, он спросил: «Откуда вы знаете, что это не к добру?» И действительно, конь позже вернулся с великолепным диким конём. Ког...

Пример

Лишившись работы, он нашёл своё истинное призвание.

失业反而让他找到了真正的使命

Узнать больше →
4

抛砖引玉

pāo zhuān yǐn yù

Предложить набросок, чтобы вдохновить на лучшее.

Буквальное значение: Бросить кирпич, чтобы привлечь нефрит

Эта изящная метафора зародилась в литературных кругах династии Тан, где выражение «бросить (抛) скромный кирпич (砖), чтобы привлечь (引) драгоценный нефрит (玉)» описывало практику обмена простым стихотворением, чтобы вдохновить других на создание превосходных стихов. История гласит, что один малоизвес...

Пример

Она поделилась своей первоначальной идеей, надеясь вдохновить на лучшие предложения.

她分享了初步想法,希望能激发更好的建议

Узнать больше →
5

笨鸟先飞

bèn niǎo xiān fēi

Наверстать упущенное

Буквальное значение: Медленная птица летит первой

Эта обманчиво простая идиома возникла из народной мудрости, заметившей, что медленные (笨) птицы (鸟) должны вылетать раньше (先飞), чтобы достичь цели вместе со стаей. Во времена династии Сун оно приобрело известность в учебных текстах как ободрение для студентов, не обладавших природными способностями...

Пример

Зная, что ей нужно было больше тренироваться, она всегда приходила первой на тренировку.

知道自己需要更多练习,她总是第一个到达训练场

Узнать больше →
6

虚怀若谷

xū huái ruò gǔ

Оставайтесь скромными и открытыми.

Буквальное значение: Сердце пусто, как долина.

Происходящая из даосской философии, эта фраза призывает поддерживать пустое (虚) сердце (怀), подобное (若) долине (谷). Метафора долины была особенно значима в даосской мысли — подобно долине, которая принимает все воды без разбора, человек должен оставаться открытым для всех идей без предрассудков. В ...

Пример

Профессор приветствовал новые идеи своих студентов.

教授欢迎学生们提出新的想法

Узнать больше →
7

移樽就教

yí zūn jiù jiào

Смиренно просить наставления

Буквальное значение: Переместить винный сосуд, искать наставления.

Этот скромный жест – перемещение (移) своего винного кувшина (樽), чтобы просить (就) наставления (教) – берёт начало в истории династии Тан, где молодой Ли Бай выразил своё уважение учёному-отшельнику Ду Фу, принеся вино, чтобы учиться у него. Сам акт приношения собственного вина символизировал как сми...

Пример

Генеральный директор лично посетил экспертов, чтобы ознакомиться с новыми технологиями.

首席执行官亲自拜访专家学习新技术

Узнать больше →
8

管窥蠡测

guǎn kuī lí cè

Ограниченный взгляд на обширный предмет

Буквальное значение: Взгляд сквозь трубку, измерение горлянкой

Это скромное выражение сравнивает ограниченное понимание с наблюдением (窥) сквозь трубку (管) и измерением (测) океана черпаком из тыквы (蠡), берущее начало в скептической философии династии Хань. Оно впервые появилось в текстах, обсуждавших ограничения человеческого познания при столкновении с обширн...

Пример

Ограниченное исследование дало лишь узкий взгляд на сложное социальное явление.

这项有限的研究仅提供了对这一复杂社会现象的片面看法

Узнать больше →

Краткий справочник

Больше списков китайских идиом

Изучайте китайские идиомы ежедневно

Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.

Скачать в App Store