10 Китайских идиом об опасности и риске
Захватывающие китайские идиомы об опасности, риске и мудром преодолении опасных ситуаций.
Жизнь полна рисков, и китайские идиомы предлагают мудрость для преодоления опасных ситуаций. Эти выражения учат, когда быть осторожным, когда быть смелым и как выжить вопреки всему.
狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēiПрикрываться чужим авторитетом для запугивания
Буквальное значение: Лиса использует силу тигра
Эта идиома возникла из басни периода Воюющих царств, где лиса (狐) заимствовала (假) авторитет (威) тигра (虎), чтобы запугивать других животных. История впервые появилась в «Чжань Го Цэ», использовав хитроумную лису и могучего тигра для критики политических паразитов, черпавших своё влияние от могущест...
Пример
Младший менеджер постоянно козырял именем генерального директора, чтобы добиться своего.
这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的
风声鹤唳
fēng shēng hè lìИзлишне мнительный и опасливый
Буквальное значение: Шум ветра, крик журавля
Эта идиома, восходящая к эпохе династии Цзинь (265-420 гг. н.э.), появилась после Битвы на реке Фэй. Разгромленную армию охватила такая паранойя, что каждый звук ветра (风声) и крик журавля (鹤唳) они принимали за передвижение врага. Образ основан на бдительной натуре журавлей, известных в китайской кул...
Пример
После нарушения безопасности компания стала крайне осторожной к каждой малейшей тревоге.
在安全漏洞事件后,公司对每个小警报都格外警惕
画蛇添足
huà shé tiān zúИспортить излишеством
Буквальное значение: Нарисовать змею, пририсовать ноги
Древняя притча повествует о художнике, который проиграл состязание в питье вина, потому что потратил лишнее время на пририсовывание ног к своему рисунку змеи (画蛇添足). Эта история вошла в обиход во времена династии Хань как предостережение против порчи того, что уже было достаточно, излишними дополнен...
Пример
Излишние объяснения лишь запутали простое понятие.
过多的解释反而让简单的概念变得混乱
三人成虎
sān rén chéng hǔПовторяемая ложь становится правдой
Буквальное значение: Три человека делают тигра реальным.
Эта идиома берет свое начало из предупреждения министра царства Вэй Пан Цуна своему вану о том, как многократная ложь троих (三) человек (人) может сделать так, что даже абсурдное утверждение — например, о тигре (虎), разгуливающем по рынку — покажется истинным (成). Эта история, записанная в текстах пе...
Пример
Ложный слух о дефекте товара распространился в социальных сетях до такой степени, что покупатели стали верить в него без каких-либо доказательств.
关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它
杯弓蛇影
bēi gōng shé yǐngМнительный
Буквальное значение: Лук в чаше, тень змеи.
Эта история времён династии Цзинь повествует об учёном, который увидел отражение лука (弓) в своей чашке (杯), приняв его за тень змеи (蛇) (影). Его последующая болезнь от страха отступила лишь тогда, когда он узнал правду. Впервые описанная в «Цзинь Шу», эта история находила отклик в буддийских учения...
Пример
Чрезмерная осторожность команды по поводу мелких изменений парализовала принятие решений.
团队对小变化的过度警惕导致决策瘫痪
临危不惧
lín wēi bù jùМужество в сложных обстоятельствах
Буквальное значение: Встречать опасность без страха
Эта идиома описывает бесстрашие перед лицом опасности (临危不惧), происходящее из рассказов о мужестве полководца Юэ Фэя во времена династии Южная Сун. Исторические хроники свидетельствуют о том, как Юэ сохранял хладнокровие в самых суровых боевых условиях, вдохновляя свои войска на победу над превосход...
Пример
Пожарный бросился в горящее здание без колебаний.
消防员毫不犹豫地冲进了燃烧的大楼
杞人忧天
qǐ rén yōu tiānНапрасно беспокоиться о вымышленных катастрофах.
Буквальное значение: Цыский человек беспокоится о небе
Эта тревожная идиома отсылает к человеку из царства Ци (杞人), который беспокоился (忧) о падении неба (天), и происходит из философского текста «Ле-цзы» эпохи Воюющих царств. Она повествует о человеке, который был настолько обеспокоен обрушением неба, расколом земли и собственным падением в бездну, что...
Пример
Его постоянный страх перед отдалёнными угрозами не давал ему радоваться жизни.
他对遥远危险的持续担忧使他无法享受生活
草木皆兵
cǎo mù jiē bīngКрайняя паранойя видит угрозы повсюду.
Буквальное значение: Трава и деревья — все солдаты.
Эта психологическая идиома описывает, как трава (草) и деревья (木) кажутся (皆) солдатами (兵). Она зародилась в период Троецарствия, когда потерпевший поражение полководец был настолько напуган во время отступления, что шелест растительности представлялся ему вражескими войсками. Это выражение получил...
Пример
После взлома системы безопасности генеральный директор-параноик подозревал каждого сотрудника в возможном шпионаже.
在安全漏洞事件后,这位偏执的首席执行官怀疑每位员工都可能从事间谍活动
争先恐后
zhēng xiān kǒng hòuРваться быть первым, а не последним.
Буквальное значение: Будь первым, страх потом.
Состязательная атмосфера императорского двора династии Хань породила это выражение, описывающее двойное стремление быть первым (争先) и страх оказаться последним (恐后). Придворные историки отмечали, как это сочетание амбиций и тревоги определяло поведение должностных лиц. Наблюдатели династии Тан видел...
Пример
Инвесторы бросились покупать акции перспективной новой технологической компании.
投资者争先恐后地购买这家有前途的新科技公司的股票
Краткий справочник
Больше списков китайских идиом
10 мощных китайских идиом для успеха в бизнесе
Освойте эти важные китайские идиомы (чэнъюй), чтобы произвести впечатление на деловых встречах, переговорах и в профессиональной среде.
8 красивых китайских идиом о любви и романтике
Откройте для себя романтические китайские идиомы, которые поэтично выражают любовь, преданность и отношения.
10 китайских идиом, которые должен знать каждый студент
Важные китайские идиомы об обучении, образовании и академических успехах, которые вдохновят вас на учебу.
8 значимых китайских идиом о дружбе
Отпразднуйте узы дружбы с помощью этих искренних китайских идиом о верности, доверии и товариществе.
Изучайте китайские идиомы ежедневно
Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.
Скачать в App Store