负荆请罪(負荊請罪)
负荆请罪 (fù jīng qǐng zuì) буквально означает “нести тернии и просить наказания”и выражает “чистосердечно признать вину и принять последствия.”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с отношения и характер.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: fu jing qing zui, fu jing qing zui,负荆请罪 Значение, 负荆请罪 на русском языке
Произношение: fù jīng qǐng zuì Буквальное значение: Нести тернии и просить наказания
Происхождение и использование
В «Ши цзи» («Исторических записках») рассказывается, как генерал Линь Сянжу нёс тернии (负荆), прося о наказании (请罪), чтобы выразить искреннее раскаяние за оскорбление своего соратника, генерала Лянь По. Авторы династии Хань превратили этот конкретный инцидент в более широкий символ подлинного раскаяния, подкреплённого готовностью принять последствия. Физический дискомфорт от ношения терний оказался более убедительным, чем просто словесное извинение.
Когда использовать
Ситуация: Руководитель публично извинился за экологические нарушения компании.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о отношения и характер
Часто задаваемые вопросы
Что означает 负荆请罪 на русском языке?
负荆请罪 (fù jīng qǐng zuì) буквально переводится как “Нести тернии и просить наказания”и используется для выражения “Чистосердечно признать вину и принять последствия.”. Эта китайская идиома относится к категорииОтношения и Характер ..
Когда 负荆请罪 используется?
Ситуация: Руководитель публично извинился за экологические нарушения компании.
Как звучит пиньинь для 负荆请罪?
Произношение пиньинь для 负荆请罪 is “fù jīng qǐng zuì”.