乘风破浪(乘風破浪)
乘风破浪 (chéng fēng pò làng) буквально означает “нестись по ветру, рассекая волны.”и выражает “смело идти напролом сквозь невзгоды”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с стратегия и действие.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: cheng feng po lang, cheng feng po lang,乘风破浪 Значение, 乘风破浪 на русском языке
Произношение: chéng fēng pò làng Буквальное значение: Нестись по ветру, рассекая волны.
Происхождение и использование
Смелые стихи Ли Бо из династии Тан — «Прямо вперёд, оседлав ветер (乘风) и пробиваясь сквозь волны (破浪)» — подарили нам этот динамичный образ продвижения сквозь невзгоды. Изначально это был морской термин, но писатели династии Сун превратили его в более широкую метафору продвижения через вызовы. Морская образность прекрасно передаёт двойственную природу прогресса: как использование благоприятных сил, так и активное преодоление сопротивления. Сегодня оно вдохновляет предпринимателей и новаторов, сталкивающихся со своими собственными метафорическими морями.
Когда использовать
Ситуация: Стартап смело расширялся в период экономической турбулентности, в то время как конкуренты сворачивали деятельность.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о стратегия и действие
后顾之忧
hòu gù zhī yōu
Опасения по поводу скрытых уязвимостей
Узнать больше →
唱空城计
chàng kōng chéng jì
Скрыть уязвимость за бравадой.
Узнать больше →
不约而同
bù yuē ér tóng
Прийти к одному и тому же независимо
Узнать больше →
小心翼翼
xiǎo xīn yì yì
Действовать с крайней осторожностью и осмотрительностью.
Узнать больше →
七手八脚
qī shǒu bā jiǎo
Кто в лес, кто по дрова.
Узнать больше →
杀鸡取卵
shā jī qǔ luǎn
Пожертвовать долгосрочными интересами ради сиюминутной выгоды.
Узнать больше →
背水一战
bèi shuǐ yī zhàn
Биться насмерть, не зная отступления.
Узнать больше →
按图索骥
àn tú suǒ jì
Косно следовать устаревшим методам
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 乘风破浪 на русском языке?
乘风破浪 (chéng fēng pò làng) буквально переводится как “Нестись по ветру, рассекая волны.”и используется для выражения “Смело идти напролом сквозь невзгоды”. Эта китайская идиома относится к категорииСтратегия и Действие ..
Когда 乘风破浪 используется?
Ситуация: Стартап смело расширялся в период экономической турбулентности, в то время как конкуренты сворачивали деятельность.
Как звучит пиньинь для 乘风破浪?
Произношение пиньинь для 乘风破浪 is “chéng fēng pò làng”.