如醉如梦(如醉如夢)
如醉如梦 (rú zuì rú mèng) буквально означает “как во хмелю, как во сне”и выражает “погруженный в грёзы”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.
Также искали как: ru zui ru meng, ru zui ru meng,如醉如梦 Значение, 如醉如梦 на русском языке
Произношение: rú zuì rú mèng Буквальное значение: Как во хмелю, как во сне
Происхождение и использование
Эта возвышенная идиома сравнивает некое переживание с одновременным состоянием опьянения (醉) и сна (梦), берущее начало в поэзии династии Тан. Впервые она появилась в стихах Ли Бо, описывающих трансцендентные состояния, где границы между реальностью и иллюзией растворяются. Повторяющаяся структура «подобно» (如) подчеркивает двойственную природу этого переживания – когда человек не является ни полностью опьяненным, ни спящим, но при этом схож с обоими состояниями одновременно. Во времена династии Сун ее применение вышло за рамки поэтического контекста, чтобы описывать любое глубоко дезориентирующее, но прекрасное переживание. В отличие от терминов, обозначающих простую растерянность, она несет в себе положительные коннотации приятной дезориентации. В современном употреблении она описывает эстетически ошеломляющие переживания, где реальность кажется временно приостановленной, особенно в контексте природной красоты, художественного погружения или глубоких эмоциональных состояний.
Примеры
Английский: "Сюрреалистический пейзаж погрузил путешественников в состояние грёзы и восхищения."
Китайский: 超现实的风景让旅行者处于一种如梦似幻的惊奇状态
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
一波三折
yī bō sān zhé
Долгий и извилистый путь
Узнать больше →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Возвращение на праведный путь
Узнать больше →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Любить безделье, ненавидеть труд
Узнать больше →
物极必反
wù jí bì fǎn
Крайности оборачиваются своей противоположностью.
Узнать больше →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Не было бы счастья, да несчастье помогло.
Узнать больше →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Выгода от личных связей
Узнать больше →
夜郎自大
yè láng zì dà
Переоценивать себя
Узнать больше →
因果报应
yīn guǒ bào yìng
Каждое действие влечёт за собой последствия.
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 如醉如梦 на русском языке?
如醉如梦 (rú zuì rú mèng) буквально переводится как “Как во хмелю, как во сне”и используется для выражения “Погруженный в грёзы”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 如醉如梦 используется?
Ситуация: Сюрреалистический пейзаж погрузил путешественников в состояние грёзы и восхищения.
Как звучит пиньинь для 如醉如梦?
Произношение пиньинь для 如醉如梦 is “rú zuì rú mèng”.
Подборки с 如醉如梦
12 Advanced Chinese Idioms for HSK 5 Learners
Challenging Chinese idioms for HSK 5 preparation - expand your vocabulary for upper-intermediate Mandarin.
8 Chinese Idioms About Frugality & Saving Money
Practical Chinese idioms about being thrifty, avoiding waste, and the wisdom of saving for the future.