刮目相看
刮目相看 (guā mù xiāng kàn) буквально означает “протереть глаза и взглянуть по-новому”и выражает “оценить по-новому того, кто преуспел.”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с мудрость и обучение.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: gua mu xiang kan, gua mu xiang kan,刮目相看 Значение, 刮目相看 на русском языке
Произношение: guā mù xiāng kàn Буквальное значение: Протереть глаза и взглянуть по-новому
Происхождение и использование
Этот образный фразеологизм означает "поскрести" (刮) глаза (目), чтобы "посмотреть" (看) на кого-то "иначе" (相), и берет свое начало из взаимодействия стратегов в период Троецарствия. Исторические хроники повествуют о том, как Лу Мэн значительно углубил свои познания, что побудило Сунь Цюаня заметить, что потребуется "поскрести глаза", чтобы взглянуть на него по-новому. Этот яркий образ предполагал отказ от прежних представлений, словно снимая пелену с глаз. Во времена династии Тан оно стало общепринятым оборотом для обозначения резко возросших способностей кого-либо. В отличие от выражений для простой переоценки, оно конкретно описывает положительную переоценку после значительного прогресса. Современное употребление способствует признанию роста и развития других, вместо того чтобы придерживаться устаревших оценок, особенно в отношении тех, кого раньше недооценивали.
Когда использовать
Ситуация: После её прорывного выступления, критикам пришлось пересмотреть её артистические способности.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о мудрость и обучение
半斤八两
bàn jīn bā liǎng
По существу одно и то же, несмотря на кажущиеся различия.
Узнать больше →
马马虎虎
mǎ mǎ hǔ hǔ
Так себе или сносное качество
Узнать больше →
曲高和寡
qǔ gāo hè guǎ
Изысканная работа, ценимая немногими.
Узнать больше →
盲人摸象
máng rén mō xiàng
Принимать частичное знание за полную мудрость
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 刮目相看 на русском языке?
刮目相看 (guā mù xiāng kàn) буквально переводится как “Протереть глаза и взглянуть по-новому”и используется для выражения “Оценить по-новому того, кто преуспел.”. Эта китайская идиома относится к категорииМудрость и Обучение ..
Когда 刮目相看 используется?
Ситуация: После её прорывного выступления, критикам пришлось пересмотреть её артистические способности.
Как звучит пиньинь для 刮目相看?
Произношение пиньинь для 刮目相看 is “guā mù xiāng kàn”.