纸醉金迷(紙醉金迷)
纸醉金迷 (zhǐ zuì jīn mí) буквально означает “опьяненный деньгами и одурманенный золотом”и выражает “жизнь в неге и роскоши”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.
Также искали как: zhi zui jin mi, zhi zui jin mi,纸醉金迷 Значение, 纸醉金迷 на русском языке
Произношение: zhǐ zuì jīn mí Буквальное значение: Опьяненный деньгами и одурманенный золотом
Происхождение и использование
Эта идиома описывает упадочный образ жизни, где человек опьяняется (醉) богатством, символизируемым золотом (金), и окружен бумагами (纸), символизирующими документы и контракты, до полного умопомрачения (迷). Впервые появившись в поэзии династии Тан, критикующей богатые купеческие дома, она получила широкое распространение во время торгового бума династии Сун. Фраза отразила моральные опасения по поводу новых богатых слоев общества, которым не хватало традиционных ученых ценностей. Сочетание бумаги (представляющей контракты и векселя) с золотом отражало зарождающуюся денежную экономику. В современном употреблении эта идиома описывает роскошную, гедонистическую среду — от эксклюзивных ночных клубов до элитных жилых комплексов — и несёт в себе тонкую критику пустого материализма, который опьяняет, но не даёт подлинного удовлетворения.
Примеры
Английский: "Юные наследники купались в роскоши, не ведая тягот реального мира."
Китайский: 这些年轻的继承人生活在奢华中,对现实世界的艰辛毫无察觉
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
知行合一
zhī xíng hé yī
Претворять знания в жизнь
Узнать больше →
一波三折
yī bō sān zhé
Долгий и извилистый путь
Узнать больше →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Возвращение на праведный путь
Узнать больше →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Любить безделье, ненавидеть труд
Узнать больше →
物极必反
wù jí bì fǎn
Крайности оборачиваются своей противоположностью.
Узнать больше →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Не было бы счастья, да несчастье помогло.
Узнать больше →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Выгода от личных связей
Узнать больше →
夜郎自大
yè láng zì dà
Переоценивать себя
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 纸醉金迷 на русском языке?
纸醉金迷 (zhǐ zuì jīn mí) буквально переводится как “Опьяненный деньгами и одурманенный золотом”и используется для выражения “Жизнь в неге и роскоши”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 纸醉金迷 используется?
Ситуация: Юные наследники купались в роскоши, не ведая тягот реального мира.
Как звучит пиньинь для 纸醉金迷?
Произношение пиньинь для 纸醉金迷 is “zhǐ zuì jīn mí”.
Подборки с 纸醉金迷
10 Chinese Idioms About Wealth & Prosperity
Auspicious Chinese idioms about wealth, fortune, and achieving prosperity through wisdom and effort.
10 Chinese Idioms With Surprising Hidden Meanings
Fascinating Chinese idioms where the surface meaning differs dramatically from the true meaning - linguistic surprises.
10 Chinese Idioms About Gold & Treasure (金)
Precious Chinese idioms featuring gold - about value, worth, and what truly constitutes treasure in life.