纸醉金迷(紙醉金迷)
纸醉金迷 (zhǐ zuì jīn mí) буквально означает “опьяненный деньгами и одурманенный золотом”и выражает “жизнь в неге и роскоши”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: zhi zui jin mi, zhi zui jin mi,纸醉金迷 Значение, 纸醉金迷 на русском языке
Произношение: zhǐ zuì jīn mí Буквальное значение: Опьяненный деньгами и одурманенный золотом
Происхождение и использование
Эта идиома описывает упадочный образ жизни, где человек опьяняется (醉) богатством, символизируемым золотом (金), и окружен бумагами (纸), символизирующими документы и контракты, до полного умопомрачения (迷). Впервые появившись в поэзии династии Тан, критикующей богатые купеческие дома, она получила широкое распространение во время торгового бума династии Сун. Фраза отразила моральные опасения по поводу новых богатых слоев общества, которым не хватало традиционных ученых ценностей. Сочетание бумаги (представляющей контракты и векселя) с золотом отражало зарождающуюся денежную экономику. В современном употреблении эта идиома описывает роскошную, гедонистическую среду — от эксклюзивных ночных клубов до элитных жилых комплексов — и несёт в себе тонкую критику пустого материализма, который опьяняет, но не даёт подлинного удовлетворения.
Когда использовать
Ситуация: Юные наследники купались в роскоши, не ведая тягот реального мира.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
Часто задаваемые вопросы
Что означает 纸醉金迷 на русском языке?
纸醉金迷 (zhǐ zuì jīn mí) буквально переводится как “Опьяненный деньгами и одурманенный золотом”и используется для выражения “Жизнь в неге и роскоши”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 纸醉金迷 используется?
Ситуация: Юные наследники купались в роскоши, не ведая тягот реального мира.
Как звучит пиньинь для 纸醉金迷?
Произношение пиньинь для 纸醉金迷 is “zhǐ zuì jīn mí”.