迫在眉睫
迫在眉睫 (pò zài méi jié) буквально означает “на носу”и выражает “крайне срочно”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: po zai mei jie, po zai mei jie,迫在眉睫 Значение, 迫在眉睫 на русском языке
Произношение: pò zài méi jié Буквальное значение: На носу
Происхождение и использование
Этот яркий фразеологизм описывает настолько сильную неотложность (迫), что она буквально "нависает" (迫) между бровями (眉) и ресницами (睫). Его самое раннее зафиксированное использование относится к военным донесениям эпохи династии Тан, где командующим необходимо было передать немедленный характер угроз. Анатомическая метафора была выбрана намеренно — пространство между бровью и ресницей минимально, что не оставляет места для промедления. Фраза получила более широкое распространение во времена династии Сун, когда торговля ускорилась, и решения, требующие срочности, стали более распространенными. В современном использовании она охватывает спектр от деловых дедлайнов до экологических кризисов, описывая ситуации, где давление времени ощущается почти физически.
Когда использовать
Ситуация: Крайний срок был настолько близок, что требовались немедленные действия.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
Часто задаваемые вопросы
Что означает 迫在眉睫 на русском языке?
迫在眉睫 (pò zài méi jié) буквально переводится как “На носу”и используется для выражения “Крайне срочно”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 迫在眉睫 используется?
Ситуация: Крайний срок был настолько близок, что требовались немедленные действия.
Как звучит пиньинь для 迫在眉睫?
Произношение пиньинь для 迫在眉睫 is “pò zài méi jié”.