Вернуться ко всем идиомам

两虎相争(兩虎相爭)

liǎng hǔ xiāng zhēngФилософия жизни

两虎相争 (liǎng hǔ xiāng zhēng) буквально означаетдва тигра дерутсяи выражаетожесточенная конкуренция между равными”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.

Также искали как: liang hu xiang zheng, liang hu xiang zheng,两虎相争 Значение, 两虎相争 на русском языке

Произношение: liǎng hǔ xiāng zhēng Буквальное значение: Два тигра дерутся

Происхождение и использование

Образ двух (两) тигров (虎), сражающихся (相争), происходит из древних наблюдений за территориальными конфликтами, задокументированных в ранних китайских зоологических текстах. Изначально этот образ встречается в стратегических текстах, где обсуждается, как подобные конфликты неизбежно приводят к ущербу для обеих сторон. Фраза получила известность в период Воюющих царств как метафора взаиморазрушительного конфликта между могущественными государствами. В современном употреблении она предостерегает от разрушительной конкуренции, особенно в бизнесе или политике, где ожесточенное соперничество может нанести ущерб обеим сторонам, принося выгоду оппортунистическим наблюдателям.

Примеры

Английский: "Когда два звёздных игрока боролись за лидерство в команде, это подорвало командный дух и ухудшило результаты."

Китайский: 当两位明星球员争夺队伍领导权时,损害了团队士气和表现

Связанные китайские идиомы

Похожие идиомы о философия жизни

Часто задаваемые вопросы

Что означает 两虎相争 на русском языке?

两虎相争 (liǎng hǔ xiāng zhēng) буквально переводится какДва тигра дерутсяи используется для выраженияОжесточенная конкуренция между равными”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..

Когда 两虎相争 используется?

Ситуация: Когда два звёздных игрока боролись за лидерство в команде, это подорвало командный дух и ухудшило результаты.

Как звучит пиньинь для 两虎相争?

Произношение пиньинь для 两虎相争 isliǎng hǔ xiāng zhēng”.

Подборки с 两虎相争