画蛇添足(畫蛇添足)
画蛇添足 (huà shé tiān zú) буквально означает “нарисовать змею, пририсовать ноги”и выражает “испортить излишеством”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с мудрость и учение.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: hua she tian zu, hua she tian zu,画蛇添足 Значение, 画蛇添足 на русском языке
Произношение: huà shé tiān zú Буквальное значение: Нарисовать змею, пририсовать ноги
Происхождение и использование
Древняя притча повествует о художнике, который проиграл состязание в питье вина, потому что потратил лишнее время на пририсовывание ног к своему рисунку змеи (画蛇添足). Эта история вошла в обиход во времена династии Хань как предостережение против порчи того, что уже было достаточно, излишними дополнениями. Сегодня она напоминает нам, как переусложнение часто умаляет, а не приумножает.
Когда использовать
Ситуация: Излишние объяснения лишь запутали простое понятие.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о мудрость и учение
盲人摸象
máng rén mō xiàng
Принимать частичное знание за полную мудрость
Узнать больше →
庖丁解牛
páo dīng jiě niú
Мастерство без усилий, достигаемое совершенной практикой.
Узнать больше →
耳濡目染
ěr rú mù rǎn
Неосознанное усвоение через постоянное воздействие.
Узнать больше →
东施效颦
dōng shī xiào pín
Неудачное подражание, лишённое понимания
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 画蛇添足 на русском языке?
画蛇添足 (huà shé tiān zú) буквально переводится как “Нарисовать змею, пририсовать ноги”и используется для выражения “Испортить излишеством”. Эта китайская идиома относится к категорииМудрость и Учение ..
Когда 画蛇添足 используется?
Ситуация: Излишние объяснения лишь запутали простое понятие.
Как звучит пиньинь для 画蛇添足?
Произношение пиньинь для 画蛇添足 is “huà shé tiān zú”.